Английский - русский
Перевод слова Trading
Вариант перевода Торговля

Примеры в контексте "Trading - Торговля"

Примеры: Trading - Торговля
Currently, the trading of cultured pearls in Bahrain is prohibited. В современном Бахрейне торговля искусственно выращенным жемчугом запрещена.
For the next 3 years the "MARTA" Holding opens 22 more supermarkets and the retail trading becomes company's main type of activity. За последующие З года Холдинг "МАРТА" открывает ещё 22 супермаркета, а основным видом деятельности компании становится розничная торговля.
Great role of fictitious capital (see exchange trading of shares of companies, including already non-existent). Большая роль фиктивного капитала (см. биржевая торговля акциями) компаний, включая уже несуществующие.
Since such restrictions are not universal and are difficult and/or costly to enforce, limited coupon trading is tolerated in the industry. Поскольку такие ограничения не являются универсальными и их трудно и/ или дорого применять, в отрасли допускается торговля ограниченным купоном.
The new york stock exchange today saw Slight gains and moderate trading As the dow jones industrial average rose nearly two points. На Нью-Йоркской Фондовой Бирже сегодня наблюдались умеренный рост и сдержанная торговля в то время как промышленный индекс Доу-Джонса вырос почти на два пункта.
The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy. Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн.долларов в экономику.
For example, asset management, distribution, underwriting and securitization, and proprietary trading would be separated in various ways. Например, управление активами, распределение, андеррайтинг, а также секьюритизация и торговля собственностью могли бы быть разделены различными способами.
Lowering entrenchment levels, rather than trading on them, continues to offer opportunities for substantial returns to firms' shareholders. Снижение уровня защищенности, а не торговля им, продолжает предоставлять держателям акций фирм возможности для получения значительных доходов.
One hundred years ago, our trading was limited to the supply of raw materials, mainly gold, timber and cocoa. Сто лет назад наша торговля была ограничена поставками сырья, главным образом золота, леса и какао.
Shipping agency and tea trading were major concerns. Судоходство и торговля чаем оставались основными сферами деятельности компании.
Its initial focus was international energy trading. Первоначальной специализацией Интер РАО была международная торговля электроэнергией.
Jon, I know what insider trading is. Джон, я знаю, что инсайдерская торговля.
Day trading was once an activity that was exclusive to financial firms and professional speculators. Изначально однодневная торговля применялась исключительно финансовыми компаниями и профессиональными спекулянтами.
Schwab operates in four main divisions: investing, wealth management, banking, and trading. Schwab работает в четырех основных направлениях: инвестирование, управление капиталом, банковское дело и торговля.
Commodities trading may be reduced or stopped completely. Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться.
But you believe it was insider trading? Но ты полагаешь, что это была инсайдерская торговля?
Market manipulation, insider trading, fraud. Манипулирование рынком, инсайдерская торговля, мошенничество.
We have to run our protocols so we can restore public confidence and trading can resume. Мы должны действовать согласно протоколу, чтобы люди нам верили, и торговля восстановилась.
Because trading on the open market is dead when it comes to derivatives. Торговля на открытом рынке не имеет смысла, когда дело касается вторичных бумаг.
Insider trading, securities fraud, conspiracy, wire fraud. Инсайдерская торговля, мошенничество с ценными бумагами, сговор, электронное мошенничество.
Moreover, State intervention in foreign trade transactions should be eliminated in those transition economies where state trading and centralized and administration management is still strong. Кроме того, в тех странах с переходной экономикой, где все еще широко распространены государственная торговля и административное централизованное управление, следует прекратить вмешательство государства во внешнеторговые операции.
Equally alarming is the trading in enriched uranium and plutonium, in stark contradiction of the objectives of the Treaty. Не меньшую тревогу внушает торговля обогащенным ураном и плутонием, что резко противоречит целям Договора.
Typically, illicit arms trading is carried out in places remote from the administrative facilities that control the export and import of arms. Обычно незаконная торговля оружием осуществляется в местах, которые удалены от административных структур, контролирующих экспорт и импорт оружия.
Sectors such as bus transport and commodity trading previously monopolized by government enterprises are opened to private enterprises. Такие сектора, как автобусный транспорт и торговля сырьем, которые ранее были монополизированы государственными предприятиями, теперь открыты для частных предпринимателей.
The border remains difficult to control, and illegal trading, smuggling and illegal crossings continue to take place. Контролировать границу по-прежнему трудно, и поэтому продолжаются незаконная торговля, контрабанда и незаконные пересечения границы.