This is true for open market diamond trading centres in general. |
Такие правила являются общими для всех международных центров открытой торговли алмазами. |
The General and his family have been involved in diamond trading and supply contracts in the Democratic Republic of the Congo. |
Генерал и его семья занимаются торговлей алмазами и выполнением договоров поставки в Демократической Республике Конго. |
In particular, we support the need for strong government oversight of rough diamond trading and manufacturing, with greater internal control. |
В частности, мы поддерживаем необходимость обеспечения надежного государственного надзора за торговлей необработанными алмазами и их обработкой при более жестком внутреннем контроле. |
The Mechanism's assessment of the present state of UNITA diamond trading is that any remaining stockpile is likely to be sold for cash, outside Angola. |
Согласно проведенной Механизмом оценке существующей ситуации в области торговли УНИТА алмазами, все оставшиеся запасы, вероятно, продаются за наличность за пределами Анголы. |
Information on UNITA diamond trading systems is necessarily patchy and difficult to substantiate. |
Информация о системах торговли алмазами, используемых УНИТА, неизбежно является неполной, и такую информацию трудно подкрепить доказательствами. |
Company A is a diamond trading company based in Antwerp. |
Компания А - это компания, торгующая алмазами и базирующаяся в Антверпене. |
There is no evidence that Sigma Diamond is trading in conflict diamonds. |
Нет никаких доказательств того, что «Сигма даймонд» торгует «конфликтными» алмазами. |
It is therefore conceivable that all of these countries should be considered as possible transit or trading zones for diamonds of Ivorian origin. |
В связи с этим все эти страны следует рассматривать в качестве возможных пунктов транзита или зон торговли алмазами ивуарийского происхождения. |
The dealer at that time admitted to trading in Liberian rough. |
Тогда дилер признал, что занимается торговлей необработанными либерийскими алмазами. |
Surveillance teams inspect suspicious activities in the major diamond trading centres, at ports, airports or in the major hotels. |
Инспекционные группы проверяют подозрительную деятельность в основных центрах торговли алмазами, в портах, аэропортах и главных гостиницах. |
Limo Diamonds is a rough diamond trading and polishing company based in Antwerp and Tel Aviv. |
Базирующаяся в Антверпене и Тель-Авиве компания «Лимо даймондс» занимается торговлей алмазами и их огранкой. |
The European Union is the world's largest single importer of rough diamonds, the United Kingdom and Belgium being the largest trading nations. |
Европейский союз является крупнейшим в мире импортером необработанных алмазов, а Соединенное Королевство и Бельгия - крупнейшими центрами мировой торговли алмазами. |
For UNITA to be trading diamonds on a consistent basis, they must also be mining. |
Чтобы иметь возможность торговать алмазами на постоянной основе, УНИТА должен их добывать. |
UNITA has been trading diamonds since the 1970s. |
УНИТА торгует алмазами с 70х годов. |
In the final phase of the war, UNITA diamond trading systems were completely reorganized. |
На последнем этапе войны системы торговли алмазами УНИТА были полностью реорганизованы. |
The diamond trading systems of UNITA have been examined in previous reports by the Mechanism. |
Системы торговли алмазами УНИТА рассматривались в предыдущих докладах Механизма. |
The European Union is the world's single largest trading centre for African diamonds. |
Европейский союз является крупнейшим международным центром торговли африканскими алмазами. |
It was a record year for diamond trading. |
Это был рекордный год в области торговли алмазами. |
The diamond trading systems of UNITA have been examined in previous reports by the Mechanism. |
В предыдущих докладах Механизм проанализировал системы торговли алмазами, используемые УНИТА. |
The Government has provided information on requirements for trading in diamonds in South Africa, which is being analysed. |
Правительство представило информацию о потребностях в области торговли алмазами в Южной Африке, которая в настоящее время анализируется. |
Victoria Group is involved in trading diamonds, gold and coffee. |
Группа «Виктория» занимается торговлей алмазами, золотом и кофе. |
Virtually all diamond producing and trading centres now implement the KPCS. |
Фактически все алмазодобывающие и торгующие алмазами центры теперь реализуют ССКП. |
In addition to Freetown, trips were made to Daru and to the diamond trading centre of Kenema. |
Помимо Фритауна были совершены поездки в Дару и центр торговли алмазами Кенема. |
This investigation will also clearly expose the problems and weaknesses of documentation in the world of diamond trading. |
Данное расследование четко вскроет также проблемы и слабые места в той документации, которая существует в кругах, занимающихся торговлей алмазами. |
They also act as middlemen since they have a knowledge of diamond trading that Angolans lack. |
Они выступают и в качестве посредников, т.к. имеют знания о торговле алмазами, которых не хватает у ангольцев. |