F. Biomass enterprise development and trading |
Развитие производства биомассы и торговля ею |
Illicit diamond trading in Luanda |
Незаконная торговля алмазами в Луанде |
State trading and state-owned enterprises |
Государственная торговля и государственные предприятия |
General trading, Repair motor vehicles |
Торговля, ремонт автотранспортных средств |
Buying, trading, selling... |
Покупка, торговля, продажа... |
So is all insider trading. |
Значит - инсайдерская торговля. |
While some of the excesses in risk-taking have been curbed, predatory lending and unregulated trading in obscure over-the-counter derivatives continue. |
Несмотря на ограничения безудержной рискованности, хищническое кредитование и нерегулируемая торговля малоизвестными производными ценными бумагами продолжаются. |
Finally, trading foreign exchange is exciting and potentially very profitable, but there are also significant risk factors. |
И, наконец, торговля иностранной валютой - это захватывающее и весьма выгодное занятие. Однако, она сопряжена с серьезными опасностями. |
Such reactions have been attributed to limited investor attention, overconfidence, overoptimism, mimicry (herding instinct) and noise trading. |
Во-вторых, ограниченное внимание инвесторов, чрезмерная самоуверенность, чрезмерный оптимизм, стадный инстинкт и шумовая торговля. |
The exchange will undertake a study this summer, with trading to begin as early as 2008. |
Этим летом биржа проведет исследование, чтобы торговля началась уже в 2008 году. |
So you don't have a problem trading humans like commodities. |
Судя по всему, торговля людьми для вас обыденное дело. |
A key issue is the qualification in Article 17 that 'any such trading system shall be supplemental to domestic actions'. |
Ключевым вопросом является положение статьи 17 о том, что "любая такая торговля дополняет внутренние действия". |
Preferential trade and trading arrangements |
Преференциальная торговля и торговые соглашения |
E. Diamond trading by the former regime |
Торговля бывшего либерийского режима алмазами |
Portuguese traders opened trading stores and the ivory trade blossomed. |
В городе открыли свои магазины португальские торговцы из соседней колонии, процветала торговля слоновой костью. |
And it's also sometimes called algo trading, algorithmic trading. |
Иногда это называется алготорговля, алгоритмическая торговля». |
Two thirds of those questioned demand that Deutsche Bank and other banks cease trading in agricultural commodities, as trading deepens the problems faced by the very poorest people around the world. |
Две трети опрошенных требуют, чтобы Дойче Банк и другие банки прекратили торговлю сельскохозяйственной продукцией, поскольку торговля усугубляет проблемы, которые стоят перед беднейшими людьми во всем мире. |
High-frequency trading, the primary form of algorithmic trading used in financial markets is very profitable as it deals in high volumes of transactions. |
Высокочастотный трейдинг, высокочастотная торговля (англ. High-frequency trading, HFT) - основная форма алгоритмической торговли на финансовых рынках, в которой современное оборудование и алгоритмы используются для быстрой торговли ценными бумагами. |
Forex trading (off-exchange foreign currency trading) involves substantial risk of loss and is not suitable for all investors. |
Торговля на рынке Forex относится к типу инвестиций с повышенным риском и не обязательно подходит для всех инвесторов. |
The futures trading activities had caused IPG substantial losses in IPG states that futures trading was not part of its ordinary business activities. |
"ИПГ" заявляет, что торговля фьючерсами не относится к числу обычных направлений ее коммерческой деятельности. |
HELM AG is an international chemicals marketing organization focusing on national and regional distribution and trading. |
HELM AG - международная компания, основным направлением деятельности которой является маркетинг, дистрибьютерская деятельность и торговля в области химии на региональных и национальных рынках. |
While legal remedies exist should this system break down, impersonal trading cannot occur unless most people share the values of fair play and reciprocal cooperation. |
Хотя на случай поломки этой системы существуют юридические средства, обезличенная торговля не может существовать, если большинство людей не разделяет такие ценности, как честная игра и взаимное сотрудничество. |
Over time, however, they have diversified into other business activities such as property development and trading. |
Вместе с тем со временем они диверсифицируют свои структуры с выходом в другие сегменты предпринимательской деятельности, такие, как застройка территорий и торговля. |
Because the cost of achieving reductions varies significantly among emitters, the trading of credits can facilitate lower-cost compliance. |
Поскольку затраты на сокращение выбросов у различных эмиттеров существенно дифференцированы, торговля квотами может способствовать снижению затрат, связанных с соблюдением. |
Women tend to concentrate in gender-stereotyped employment that mirror their culturally accepted roles such as petty trading and agriculture. |
Женщины, как правило, выбирают занятия, которые не противоречат стереотипным представлениям о допустимой роли женщины в обществе, например, мелкая торговля или сельское хозяйство. |