| The package for brokerage companies also includes tools for active multiple portfolio management and the FIX interface for trading with other brokers. | Пакет для брокерских компаний также включает в себя инструменты активного управления многоуровневыми портфелями и фиксированный интерфейс для операций с другими брокерами. |
| The production of a single automobile model, for example, or global trading in a financial instrument, may be physically dispersed across many countries. | Например, в производстве одной модели автомобиля или осуществлении глобальных операций с определенным финансовым инструментом могут участвовать многие страны. |
| Information disclosure is considered to be particularly important with respect to trading in derivative securities. | Представление информации играет важную роль в сфере операций с производными финансовыми инструментами. |
| The volume of financial trading was five times that of the trade in goods and services. | Объем финансовых операций в пять раз превышал объем торговли товарами и услугами. |
| The principles address many of the concerns about trading practices that have the potential to disturb market dynamics in small and medium-sized countries. | Эти принципы охватывают многие проблемы, связанные с методами осуществления операций, которые могут нарушить рыночную динамику в малых и средних странах. |
| Online, electronic nationwide trading to integrate fragmented markets and improve price formation | Осуществление онлайновых электронных операций в рамках всей страны для интеграции разрозненных рынков и улучшения процесса ценообразования |
| The need for tighter and more coordinated regulation of incentives, derivatives and the trading of standardized contracts is also apparent. | Очевидна также необходимость более жесткого и более скоординированного регулирования мер стимулирования, производных финансовых инструментов и операций со стандартными контрактами. |
| In addition, he or she will be in charge of all data feed and foreign exchange trading applications. | Кроме того, он/она будет отвечать за все входящие данные и системы ведения валютных операций. |
| The advent of electronic commerce, however, has also spurred households to make use of electronic banking and online trading of financial securities. | Однако зарождение электронной торговли подтолкнуло и домашние хозяйства к использованию электронных банковских операций и "онлайновых" операций с финансовыми активами. |
| In 1991 Rogachev created electronic payment system Spacard and software to make trading operations between companies. | С 1991 года Рогачёв совместно с партнером создали систему электронных платежей Spacard и программное обеспечение для проведения торговых операций между компаниями. |
| Electronic trading achieves transparency, security and control and expedites execution of all transactions. | Электронная торговля позволяет добиться прозрачности и безопасности операций и контроля над ними, а также ускорить прохождение всех сделок. |
| The changes also cut trading time for Burkina Faso. | Аналогичные изменения также позволили сократить время проводки торговых операций для Буркина-Фасо. |
| As a result, the Division had been able to establish a strong personal trading policy. | В результате Отдел смог разработать эффективную политику торговых операций, осуществляемых сотрудниками в индивидуальном порядке. |
| The transaction cancellation ratio was also impacted by the temporary suspension of trading in EU ETS registries. | На показатель аннулирования операций также оказало свое воздействие временное прекращение торговли в реестрах СТВ ЕС. |
| The region continues its strong commitment to the implementation of paperless trading and electronic business. | Регион по-прежнему в значительной степени привержен осуществлению безбумажной торговли и электронных деловых операций. |
| In each country, Government and regulatory bodies should review and enhance the effectiveness of the trading and settlement systems. | В каждой стране правительству и регулирующим органам следует провести анализ и повысить эффективность систем осуществления операций с ценными бумагами и расчетов по ним. |
| This "FLOW" illustrates the process of trading with Easy-Forex. | В данном разделе "ПОТОК ОПЕРАЦИЙ" проиллюстрирован процесс торговли по системе Easy-Forex. |
| It also developed contacts with many leading foreign banks and financial institutions, which led to the buildup of trading activities in foreign currencies. | Он также установил контакты со многими ведущими иностранными банками и финансовыми институтами, что привело к накоплению торговых операций в иностранной валюте. |
| It is possible that you don't have enough money for trading transactions in the account. | Возможно, у Вас недостаточно средств на счету для осуществления торговых операций. |
| It is possible that the value is not high enough to perform trading transactions. | Возможно, ее величина недостаточно для проведения торговых операций. |
| Two clearly submitted forms of identification for all persons who have trading authority. | По два документа, удостоверяющих личность всех лиц, имеющих полномочия на выполнение торговых операций. |
| We provide trading liquidity for our customers. | Мы предоставляем нашим клиентам ликвидность для торговых операций. |
| Confidence of an access, trading operations and also availability of an additional access existing only for watching the operations. | Обеспечение конфиденциальности доступа и торговых операций, а также наличие дополнительного доступа только для наблюдения за операциями. |
| He emphasized the important role of capital and technological know-how in achieving any surge of trading activities in developing countries' cooperation frameworks. | ЗЗ. Он подчеркнул важную роль капитала и технологических ноу-хау в обеспечении любого серьезного расширения торговых операций в рамках сотрудничества развивающихся стран. |
| Targeting new trading opportunities opened up by the Uruguay Round can also open alternative business prospects. | Реализация новых торговых возможностей, открываемых Уругвайским раундом, может также обеспечить альтернативные перспективы для деловых операций. |