Английский - русский
Перевод слова Tough
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Tough - Тяжело"

Примеры: Tough - Тяжело
Very tough to draw a line between an actual disorder. Тяжело провести грань между настоящим растройстов и старым-добрым духом молодости.
Losing a good reporter is always tough. Лишиться хорошего репортера - это всегда тяжело.
I know it's tough when you're short of men. Знаю, что тяжело, когда не хватает людей.
I call him when things get tough. Я зову его, когда мне тяжело.
I realize it's tough working with this man. Я знаю, как тяжело работать с этим товарищем.
Told you it was tough to read. Говорю же, что это тяжело читать.
I know you're thinking it's tough being me. Я знаю, ты думаешь, это тяжело быть со мной.
Seeing that box and knowing Vic was inside, that was... tough. Видеть этот ящик и знать, что Вик там внутри, это было... тяжело.
It must be tough having such a bad student. Наверно тяжело иметь такого плохого ученика.
It just must be tough, being a working mother. Наверное, тяжело быть работающей мамой.
It's tough, but she's made her choices. Это тяжело, но она сделала свой выбор.
It's tough this time of year. И в эти праздники очень тяжело...
It's going to be tough for me, Marth. Для меня это будет тяжело, Марта.
I gather it was tough for them. Насколько я понимаю, это было тяжело.
That's tough; they all live together. Это тяжело, они все живут вместе.
I'm sure we all understand how tough it has been for you as a family... Мы все понимаем, как тяжело приходится Вашей семье...
I'm having a tough time with this. Но тем не менее, я тяжело переживаю его уход.
I know that was tough, but she said what we needed to block the exhumation. Я знаю, это тяжело, но она сказала то, что нам было нужно, чтобы не проводить эксгумацию.
Only thing is, it's tough to sleep at night sometimes. Только иногда тяжело спать по ночам.
It's always a very tough month for her. Ей этот месяц всегда даётся тяжело.
It's tough, but it'll pass. М: Это тяжело, но я справлюсь.
I don't know... it's going to be a tough sell. Я не знаю... его будет тяжело уломать.
It's been a tough couple years. Последние пару лет мне было тяжело.
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
You know, it's tough for people when they're out of work. Ну знаете, людям тяжело, когда они сидят без работы.