That must have been tough for you. |
Это, должно быть, было тяжело для вас. |
Well, I'll bet it was tough for him Walking out on her. |
Спорим, ему было тяжело уйти от неё. |
It's his hobby, but I think natural ability... tough to beat. |
Это его хобби, но я думаю природный талант... тяжело побить. |
It must be tough having him in a wheelchair. |
Тяжело, наверное, что он в инвалидном кресле. |
And, man, it must be tough getting work with your face all over the news. |
Да, наверняка тяжело найти работу, когда твоё лицо во всех новостях. |
It can be tough sometimes, because, you know, I'm by myself. |
Это может быть тяжело, потому-что, понимаете, я одна. |
To be honest, it's tough for me tomorrow. |
Честно говоря, это тяжело для меня завтра. |
It's staying gone that would be tough. |
А вот оставаться пропавшим - это тяжело. |
Look, I realize it's tough to break bad news to families. |
Послушай, я понимаю, что тяжело сообщать плохие известия семьям... |
Not as tough as hearing it. |
Не так тяжело, как слышать их. |
It's tough... one son dead, the other missing. |
Это тяжело... один сын мёртв, другой пропал. |
Today must have been tough for you. |
Сегодня Вам, должно быть, пришлось тяжело. |
You know, it's tough enough to read you even without the sunglasses. |
Ты знаешь, тебя достаточно тяжело понимать даже без солнцезащитных очков. |
It's a tough break, O'Hara, but tell you what. |
Это тяжело, О'Хара, но вот что. |
I hear it's tough to get a reservation here. |
Я слышала, здесь тяжело получить столик. |
Maybe we have, Walter, only... it's so tough without you. |
Может быть, Уолтер, только мне так тяжело без тебя,... |
It must be tough for you, knowing that your livelihood depends on another person's fragile creativity. |
Должно быть тебе тяжело понимать, что твое существование зависит от хрупкой креативности другого человека. |
Aftermath Honestly, guys, this is a tough one to talk about. |
Честно говоря, об этом тяжело говорить. |
You're right, though, about how tough it is. |
Ты прав, хотя это так тяжело. |
It's tough raising a baby when you're on the run. |
Тяжело растить ребёнка, когда ты в бегах. |
All right, this may be tough but it's Ross. |
Ладно, это может быть тяжело но это Росс. |
Then it must have been tough to lose a valuable resource like Lieutenant Frampton. |
Наверное, тяжело терять такие ценные кадры как лейтенант Фрэмптон. |
It's tough in our line of work, too. |
Это тяжело и в нашей работе. |
Talking to Rob on the radio was tough. |
Говорить с Робом по радио было тяжело. |
It must be tough for you guys. |
Наверное вам, мужикам, это тяжело. |