High school, it was a tough time for me, okay? |
Мне там было тяжело, понимаешь? |
Must be tough having your dad not be around that much, you know? |
Да, тяжело, когда отца нет рядом. |
And you can tell him how tough things are for you... that you have to look after yourself and you don't know what'll happen... |
Расскажешь, как тяжело тебе было... А потом, когда оглянешься назад, ты уже не сможешь понять, что случилось. |
He's having a tough go adjusting to zombiehood. |
Ему очень тяжело приспосабливаться к этой зомби-жизни. |
It's tough explaining farming to fellows that never held a spade before in their life. |
Тяжело говорить о земледелии с теми кто никогда не держал лопаты в руках. |
It's been tough and uncomfortable at times, but it has given me the confidence to be myself, to follow my own path, and to rise above adversity and bigotry. |
Иногда это было тяжело и неудобно, но это дало мне уверенность, быть самой собой, следовать своим путем, и подняться над невзгодами и фанатизмом . |
Some of our octogenarian couples could bicker with each other day in and day out, but as long as they felt that they could really count on the other when the going got tough, those arguments didn't take a toll on their memories. |
У некоторых из наших 80-летних пар перебранка может продолжаться день и ночь, но пока они чувствуют, что могут рассчитывать на поддержку другого, когда становится тяжело, эти ссоры не оказывают большого вреда их памяти. |
I'm not sure I'm ready to become a member of the brass. Simon Sifter's a tough act to follow. I miss him. |
я не уверена, что готова влиться в ряды военных чиновников тяжело быть похожей на Саймона Сифтера я скучаю по нему надеюсь он доволен своим новым повышением ну, так что... разберёмся с этим? |
Tough day all round. |
Как ни глянь, это тяжело. |
Tough to tell from the photo. |
Тяжело сказать по фото. |
IT CAN BE TOUGH SOMETIMES. |
Тяжело бывает, да? |
He also plays a professional fighter in Tough Enough (1983), Harlem Nights (1989), and Snake Eyes (1998). |
В дальнейшем он также играл профессиональных бойцов в фильмах «Вполне тяжело» (1983), «Ночи Гарлема» (1989), и «Глаза змеи» (1998). |
HE'S PUTTING UP A BRAVE FRONT, BUT IT'S TOUGH. |
Он храбрится изо всех сил, но это тяжело. |
I guess things must be tough for you. |
Тяжело тебе, наверное? |
Tough business to break into. |
В этот бизнес тяжело прорваться. |
It was the wiping that was tough. |
С ней тяжело подтираться. |
Some of our octogenarian couples could bicker with each other day in and day out, but as long as they felt that they could really count on the other when the going got tough, those arguments didn't take a toll on their memories. |
У некоторых из наших 80-летних пар перебранка может продолжаться день и ночь, но пока они чувствуют, что могут рассчитывать на поддержку другого, когда становится тяжело, эти ссоры не оказывают большого вреда их памяти. |