Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
The tough choices for you and me are tougher. А для нас с тобой трудный выбор куда сложнее.
She's had a tough day today. У нее был трудный день сегодня.
Just having a tough day. Просто у меня трудный день.
It's been a tough day. Это был трудный день.
This... has been a tough day. Это... был очень трудный день.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
Word is he's tough, by the book. Говорят, он жесткий, все делает по правилам.
He is very strong, fast, agile and tough with lightning quick reflexes and reactions. Он очень сильный, быстрый, подвижный и жесткий, с молниеносными быстрыми рефлексами и реакциями.
All right, tough guy, let's do it. Ладно, жесткий парень, сделай это.
Ireland has introduced tough new legislation to deal with the threat posed by organized crime. Ирландия приняла новый жесткий закон для борьбы с той угрозой, которую представляет собой организованная преступность.
I do, Ms. Quinn, but I also know Schakowsky is tough. Да, мисс Куинн, и ещё знаю, что Чаковски жесткий судья.
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
Not so tough without your mask? Без маски ты уже не такой крутой?
You're the tough guy and I'm good ol' James Dean, the hero. Ты будешь Крутой парень, а я- старый добрый Джеймс Дин.
Who's the tough guy, the tough guy? Кто у нас крутой парень?
I'm not a tough guy. Я не крутой парень.
The BeDazzler guy broke your nose, tough man? Верно. Т.е. парень в шортиках сломал Вам нос, крутой?
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
You're having a tough time with your withdrawal. У тебя сложный период из-за ломки.
I heard that test is extremely tough. Я слышал, этот тест крайне сложный.
And, besides, I mean, didn't you take this guy's class 'cause it was tough? Да и ты же вроде сам выбрал его курс, потому что он сложный?
We've had a tough case. Сегодня был сложный случай.
Rough, tough, and hard to bluff. езкий, крутой и сложный к обману.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
It can be tough sometimes, because, you know, I'm by myself. Это может быть тяжело, потому-что, понимаете, я одна.
I mean, and don't get me wrong... it was tough at times, but a pretty great experience. Не поймите меня неправильно... временами было тяжело, но это отличный опыт.
It is so tough being in the system, and you're seeing people on their worst day. Так тяжело быть в системе и видеть людей в трудные для них времена.
It would be difficult, after all, for people who had fought so hard for freedom to find that the tough road to democracy led to poverty, marginalization or social stagnation. В конце концов, для людей, которые так ожесточенно боролись за свободу, было бы тяжело видеть, что крутая дорога к демократии привела к нищете, расслоению населения или социальному застою.
Times are tough, Agnieszka. Очень тяжело, пани Агнешка.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
However tough, they could've said no. Выбор тяжелый, но они все же могли сказать "нет".
It's been a tough year for Damon. Это был тяжелый год для Дэймона.
Now quit nagging, I had a tough day. Теперь закончим это нытье, у меня был тяжелый день.
We've had a tough year. У нас выдался тяжелый год.
I had a tough day. У меня был тяжелый день.
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
He's just as tough as you were. Он такой же сильный, как и ты.
You know, I would have never guessed you are so tough. Знаешь, я никогда бы не подумала, что ты такой сильный.
A big, tough guy like yourself. ты это знаешь, сильный, крутой парень.
It means "tough," "hard." То есть, "жёсткий, сильный".
Portland has some tough decisions to make, and it needs a candidate strong enough to make them. Перед Портлендом стоят задачи, которые должен решить сильный кандидат.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
Boy, he's a tough nut to crack, you know. Парень, он крепкий орешек, знаешь ли.
It's okay. Miners are tough. Ничего, шахтеры - народ крепкий.
You are tough, smart. Ты крепкий, умный...
Your mom's one tough lady. Твоя мама - крепкий орешек.
Tough nut, that one. Это был крепкий орешек.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
Listen to you - tough guy voice. Послушай себя, жестокий мужской голос.
I will teach you a tough lesson! Я преподам тебе жестокий урок!
But you're so tough. Но ты такой жестокий.
That's tough, kid. Ты жестокий, ребенок.
We're both women, and this is a tough office and a tough world... Мы обе женщины, а здесь жёсткая контора, жестокий мир...
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
Sean and I are having a very tough time with it. У нас с Шоном сейчас непростой период.
That's a tough decision, let me tell you. Выбор непростой, скажу я тебе!
Hoo, boy, that's a tough one. Да-а-а, непростой выбор...
It's a tough 3,000m ascent for Aaron and his wingman, Armin, as director Emma Brennand waits for news in the valley below. Аарону и его напарнику, Армину, предстоит непростой подъём на высоту 3000 метров, пока режиссёр Эмма Бреннард ожидает новостей в долине внизу.
Now we're in tough times economically. Мы сейчас в непростой экономической ситуации.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
See, the Dean of Medicine acts tough, but she's not really. Понимаете, местный главврач действует жестко, но она не такая.
As I said, he liked to talk tough. Как я уже говорил, он любил разговаривать жестко.
So far, the Bush administration is playing tough and trying to force South American countries to submit by discussing trade agreements with Chile and Central America. Пока что администрация Буша играет жестко и пытается заставить страны Южной Америки подчиниться, начав обсуждение торговых соглашений с Чили и Центральной Америкой.
That sounds tough, man. Звучит жестко, чувак.
I know it's tough, but we have to prosecute. Я знаю, это жестко, но мы должны преследовать ее в судебном порядке.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
I'm supposed to be some, I don't know, tough guy. Я должен вести себя как, я не знаю, суровый парень.
And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его.
Sounds like a tough case to me. Звучит как очень суровый случай.
I told them all about how you and Speedy and Spartan were a family, and even though you were tough and scary and even a little abusive, they clearly trusted you because they stood by you. Я говорил о том, как вы со Спартанцем и Спиди были настоящей семьёй, и хоть ты суровый и страшный, и даже порой переходишь границы, они тебе доверяли, потому что сражались рядом с тобой.
He is a pitiless man, double tough, and fear don't enter into his thinking. Человек безжалостный, крайне суровый, ему неведом страх.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
I didn't realise that it's been very tough for you. Я не понимала, насколько тяжко тебе пришлось.
We were civil, but it could get tough in private meetings. Мы держались как воспитанные люди, но во время личных встреч приходилось тяжко.
See, back in the '90s, times were tough in New York. Тогда, в 90-ых в Нью-Йорке было тяжко.
And I know it's tough, but it's a good deal. Да. Знаю, тут тяжко, но она правда выгодная.
I refer you to my earlier statement of "tough". Я направляю тебя к моему более раннему заявлению - "тяжко тебе".
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
This incident was said to have inspired the next album's title, Too Tough to Die. Этот инцидент повлиял на название следующего альбома, Тоо Tough to Die.
Huffman began his professional wrestling career in 2001 upon being selected to participate in the inaugural season of Tough Enough, a reality television show used by the World Wrestling Federation (WWF) to find new WWF stars. Хаффман начал свою профессиональную карьеру рестлера в 2001 году, будучи избранным для участия в инаугурационном сезоне Tough Enough, реалити-шоу, которое вела Всемирная федерация борьбы (WWF), чтобы найти новые звезды WWF.
The original Final Fight was followed by two sequels for the SNES: Final Fight 2 in 1993 and Final Fight 3 (Final Fight Tough in Japan) in 1995. После выхода Final Fight были выпущены два сиквела для SNES: Final Fight 2 в 1993 году и Final Fight 3 (Final Fight Tough в Японии) в 1995 году.
He was a contestant in the second season of WWF Tough Enough. Вместе с Мэйвеном является победительницей первого сезона ШШЕ Tough Enough.
"Vallée de Larmes" wasn't released on any Scooter album in its original version; however, its remix was released on Rough And Tough And Dangerous (The Singles 94/98). «Age Of Love» стал последним студийным альбомом группы в первоначальном составе, после этого вышел первый сборник Scooter «Rough & Tough & Dangerous - The Singles 94/98».
Больше примеров...