Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
So that's a sort of tough choice. Так что это довольно трудный выбор.
This is always a tough day for him. Для него сегодняшний день всегда трудный.
Tough, Unique, Bad, Bold, and Sassy. Трудный, Атипичный, Бедовый, Бесстыдный и Смелый.
You had a tough day. У тебя был трудный день?
it's a tough choice; it isn't much of a choice. Трудный выбор. Собственно выбора, как такового, и нет.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
People say New York is a tough city. Люди говорят, что Нью-Йорк жесткий город.
Quality: The main base of the production is the tough quality control. Качество Продукции: Основной базой производства является жесткий контроль качества.
They play tough hockey and I've always admired that. Они играют в жесткий хоккей, и я всегда восхищался этим.
All right, tough guy, let's do it. Ладно, жесткий парень, сделай это.
They keep you from making the tough choices. Они оберегают тебя от необходимости сделать жесткий выбор.
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
He might not talk like it, but he is one tough guy, and he's brave, as well. Возможно он так себя и не ведет, но он очень крутой парень, и храбрый тоже.
Suit yourself, tough guy. Как хочешь, крутой парень.
But Grandma Iris, she was tough. Но бабушка Айрис была крутой.
Looking tough there, sport. Крутой прикид, чувак.
You run things tough. Норов у тебя крутой.
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question. И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
So Barney and I - and again, going through a tough time, can't stress that enough - found an adoption agency Web site and filled out their online application. Итак, мы с Барни - опять-таки, переживая сложный период, хочу ещё раз подчеркнуть - нашли веб-сайт агентства по усыновлению детей и заполнили заявку.
Regardless if you prefer the film/ original design, this is a tough and complex job well. Независимо от того, предпочитаете ли вы фильм/ оригинальный дизайн, эта работа также жесткий и сложный.
They are going through a tough phase in their lives. Так они надеются пережить сложный период в своей жизни.
Rough, tough, and hard to bluff. езкий, крутой и сложный к обману.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
I'm having a tough time with this. Но тем не менее, я тяжело переживаю его уход.
Because it can really be tough for a young woman to go through this without her mom. Потому что было бы очень тяжело, для молодой девушки пройти через все это одной.
It's tough when people keep things from you. Это тяжело, когда люди скрывают от тебя что-то.
Is your life that tough? Тебе так тяжело жить?
High school, it was a tough time for me, okay? Мне там было тяжело, понимаешь?
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
I know I'm a tough case. Я знаю, что я - тяжелый случай.
It's none of my business, but you picked a tough racket. Это не мое дело но вы выбрали тяжелый бизнес.
But it's a tough day for all of us, as you can imagine, and, of course, we'd like to help you with your investigation any way we can. Но для всех нас сегодня тяжелый день, как вы понимаете. конечно, мы будем рады помочь в вашем расследование всем, чем сможем.
It's so tough back there. Такой тяжелый путь был позади!
Tough first day, Chief? Тяжелый день, шеф?
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
You're not as tough as you talk. Ты не такой сильный как говоришь.
He's tough, isn't he? Он ведь сильный, так?
He's a big, tough man. Он большой, сильный мужик.
He's tough, your brother. Он сильный, твой брат.
This big, tough football coach - every time he goes to the doctor, he's got to shut his eyes and whistle a tune when he gets a shot. Того, что они подумают, узнав, что большой и сильный тренер зажмуривает глаза и свистит, когда врачи ему уколы делают.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
This guy's not tough enough to be a wiseguy. Этот парень недостаточно крепкий чтобы стать его мальчиком на побегушках.
But Jimmy Brigante, he's a tough kid. Но Джимми Бриганте - крепкий парень.
Those books portray you as, like, one tough customer. В тех книжках ты описан как крепкий орешек.
Come back for more, have you, tough guy? Пришёл за добавкой, крепкий орешек?
I'm pretty but tough, like a diamond... or beef jerky in a ball gown. Я красивый, но крепкий, как алмаз...
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
She got a tough lesson on the way the world works. Она получила жестокий урок того, как устроен мир.
Listen to you - tough guy voice. Послушай себя, жестокий мужской голос.
I will teach you a tough lesson! Я преподам тебе жестокий урок!
Each of his three trials were before Judge Nelson Biederman III, who habitually imposed resentfully tough sentences. В каждом из трёх дел, суд вёл судья Нельсон Бидерман, который не колеблясь накладывал самый жестокий приговор.
Real tough... Sharp with his hands. он реально крутой, жестокий человек.
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
But I thought he looked a little tough, though. Но, мне показалось, он непростой парень.
In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня.
That's a tough one. Да, непростой случай.
Was that just another one of your tough choices? Это был очередной непростой выбор?
But I thought he looked good tough. Но, мне показалось, он непростой парень.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
I thought they built you tough in Australia. Я думала, они жестко воспитывали тебя в Австрали...
May be tough sledding here for a while. Возможно, какое-то время здесь будет жестко.
He's tough making eye contact, will not stand crowds, and do not like toys. Он жестко зрительный контакт, не будут стоять толпы, а не как игрушки.
Imagine it's tough to juggle a diva and a diva in training. Представь себе, это жестко совместить примадонну и примадонну в перспективе.
You know how tough print economics are, Maggie. Вы знаете, как всё жестко в сфере печати, Мэгги.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
Either way, tough break for the guy in Minooka. Так или иначе, суровый вердикт для парня из Минуки.
Brad acts like a tough guy, but he's not. Брэд ведет себя как суровый парень, но он не такой.
But, Jane, this is a tough business. Но, Джейн, это суровый бизнес.
You're not so tough now, are you? Сейчас ты не такой суровый.
Tough, had an edge to him. Суровый, легко входил в раж.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
And I know it's tough, but it's a good deal. Да. Знаю, тут тяжко, но она правда выгодная.
It must be tough. Это должно быть тяжко.
Tough being needed by everyone all the time. Тяжко приходится, когда ты постоянно всем нужен.
It It wasn't tough, really. I Было не так уж тяжко.
Following your brain is tough. Тяжко принимать разумные решения.
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
Her follow-up record, Tough Love (2014), reached number nine in the United Kingdom. Её следующая песня «Tough Love» (2014) взошёл на девятое место в Англии.
After having earned success with Hangin' Tough, the group took a more active role creatively on this album, co-writing and producing several of its tracks. После успеха предыдущего альбома Hangin' Tough ребята из группы начали брать на себя более активную роль в творчестве, на этом альбоме они были соавторами и сопродюсерами нескольких треков.
The original Final Fight was followed by two sequels for the SNES: Final Fight 2 in 1993 and Final Fight 3 (Final Fight Tough in Japan) in 1995. После выхода Final Fight были выпущены два сиквела для SNES: Final Fight 2 в 1993 году и Final Fight 3 (Final Fight Tough в Японии) в 1995 году.
Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough.
"Vallée de Larmes" wasn't released on any Scooter album in its original version; however, its remix was released on Rough And Tough And Dangerous (The Singles 94/98). «Age Of Love» стал последним студийным альбомом группы в первоначальном составе, после этого вышел первый сборник Scooter «Rough & Tough & Dangerous - The Singles 94/98».
Больше примеров...