| Not as tough as Carson's. | Не такой трудный, как у Карсона. |
| Kate Bush is a tough act to follow, I guess. | Кейт Буш это трудный пример для подражания. |
| As an important component of United Nations reform, reform of the Security Council has been the focus of attention by all sides and remains a tough issue, involving complex difficulties of various kinds. | Являясь важным элементом реформы Организации Объединенных Наций, реформа Совета Безопасности находится в центре внимания всех сторон и до сих пор представляет собой трудный вопрос, связанный с решением целого ряда сложных проблем. |
| Tough choices are an unavoidable element of leadership, | Трудный выбор - это неизбежное свойство всякой власти. |
| It is a difficult issue, but meanwhile, until this is done - and it is going to be a tough issue - I am just delighted that so many of our colleagues are here today to learn, to exchange views and to give us more input. | Это - трудный вопрос, но на данном этапе, пока это не сделано, я с глубоким удовлетворением отмечаю, что многие наши коллеги находятся сегодня здесь, чтобы научиться, обменяться мнениями и внести более существенный вклад в нашу работу. |
| They play tough hockey and I've always admired that. | Они играют в жесткий хоккей, и я всегда восхищался этим. |
| They keep you from making the tough choices. | Они оберегают тебя от необходимости сделать жесткий выбор. |
| Who's the big tough guy now? | Кто это тут у нас теперь большой жесткий парень? |
| He plays the ritual as if it's trivial, but it's a tough business. | Он исполнял ритуал так, как будто это было тривиально, но это жесткий бизнес. |
| I still may be tough, but I have a soft spot, so what do you need? | Возможно я всё ещё жесткий, но у меня есть слабое место, так что тебе нужно? |
| He's not as tough as he thinks. | Он не такой крутой как он считает. |
| You're strong, you're tough, you're good, the clients like you. | Ты сильный, ты крутой, Мне нравятся такие как ты, и ты нравишься клиентам. |
| "That I'm tired of being tough all the time." | "Я устала постоянно быть крутой." |
| It hurts, tough guy? | Это больно, крутой парень? |
| That old man's a tough one. | Этот старик - крутой мужик. |
| That's a tough one, because it's a compound question. | Это был сложный вопрос, потому что он альтернативный. |
| I don't know. It's really a tough call. | Я не знаю, это реально сложный вопрос. |
| I ask the tough questions. | Я задал сложный вопрос. |
| They are going through a tough phase in their lives. | Так они надеются пережить сложный период в своей жизни. |
| The necessity of immunity on private visits is a tough empirical question to which the Court's cursory handling - and the lack of available state practice - does not give due treatment. | Необходимость иммунитета при осуществлении частных визитов представляет собой сложный эмпирический вопрос, надлежащего решения которого невозможно достичь в рамках поверхностного рассмотрения Суда и за неимением адекватной государственной практики. |
| I know it's tough to say no face-to-face to a grieving widow, but... | Я знаю, как тяжело сказать нет, глядя в глаза скорбящей вдове, но... |
| If I learned one thing from that museum, sibling acts are tough. | Я понял одну вещь в музее, быть братьями тяжело. |
| You know, I know this chemo is tough, but it's keeping you alive. | Знаю, что химия - это тяжело, но она позволяет тебе жить. |
| See, sometimes the names of things are tough. | Иногда названия предметов тяжело даются. |
| I think as an actress, it's kind of... tough for her. | Я думаю, что ей тяжело... быть актрисой. |
| 2009 will be a tough year. | 2009 год - это тяжелый год. |
| But it's a tough day for all of us, as you can imagine, and, of course, we'd like to help you with your investigation any way we can. | Но для всех нас сегодня тяжелый день, как вы понимаете. конечно, мы будем рады помочь в вашем расследование всем, чем сможем. |
| That was a tough conversation. | Это был тяжелый разговор. |
| It's so tough back there. | Такой тяжелый путь был позади! |
| Tough day at the office? | Тяжелый день в офисе? |
| You need at least one as tough as this guy. | Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он... |
| You're a tough man to get ahold of these days. | Вы держались эти дни, как сильный человек. |
| You think you're tough, White? | Думаете, вы сильный, уайт? |
| He's a tough kid. | Он - сильный парнишка. |
| He isn't tough like me. | Он не такой сильный, как я. |
| I warned you the Kents were a tough nut to crack. | Я же говорил, что Кенты - крепкий орешек. |
| You might well have - let me paint you a picture, tough guy. | Давай я тебе обрисую эту картину, крепкий орешек. |
| No quick moves, tough guy. | Не дергайся, крепкий орешек. |
| Tough nut, that one. | Это был крепкий орешек. |
| She's a... a tough nut, this one. | Крепкий орешек, эта ваша Селина. |
| And journalism is a tough business. | Журналистика - жестокий бизнес. |
| L.A.'s a tough town. | Лос Анджелес - жестокий город. |
| With the tough dad and the scared kids. | Жестокий отец и напуганные дети? |
| Each of his three trials were before Judge Nelson Biederman III, who habitually imposed resentfully tough sentences. | В каждом из трёх дел, суд вёл судья Нельсон Бидерман, который не колеблясь накладывал самый жестокий приговор. |
| We're both women, and this is a tough office and a tough world... | Мы обе женщины, а здесь жёсткая контора, жестокий мир... |
| That's a tough decision, let me tell you. | Выбор непростой, скажу я тебе! |
| In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. | Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня. |
| Tough order for a dive. | Непростой заказ для такой забегаловки. |
| He's just having a tough time, being wifeless and a high-pressure job and his crazy cousin Mose. | У него сейчас непростой период, он одинок, без жены, да и работа на него давит, а еще этот его сумасшедший кузен Моз. |
| But I thought he looked good tough. | Но, мне показалось, он непростой парень. |
| Won't be missed by anyone. That's a bit tough. | Никто не будет расстраиваться - Это жестко. |
| Sweetheart, I know this is tough for you but we had an agreement. | Милая, я знаю, что это жестко для тебя, но у нас было соглашение. |
| As I said, he liked to talk tough. | Как я уже говорил, он любил разговаривать жестко. |
| Tough and getting tougher. | Жестко и становится еще жестче. |
| Be tough, man. | Играй жестко, старик. |
| Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. | Кроме немцев, они слишком суровый народ. |
| These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. | Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью. |
| But, Jane, this is a tough business. | Но, Джейн, это суровый бизнес. |
| Tough muffin full of spite. | Суровый кекс полон злобы. |
| He is a pitiless man, double tough, and fear don't enter into his thinking. | Человек безжалостный, крайне суровый, ему неведом страх. |
| She's had kind of a tough time lately with Jamil and all. | Ей пришлось тяжко из-за Джамиля и всего остального. |
| I know how tough this is for you. | Я знаю, как тебе тяжко. |
| I didn't realise that it's been very tough for you. | Я не понимала, насколько тяжко тебе пришлось. |
| Relationships are tough, Jimmy. | Отношения - это тяжко, Джимми. |
| Bet it's tough because of the language barrier. | Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера. |
| "France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". | Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.). |
| After having earned success with Hangin' Tough, the group took a more active role creatively on this album, co-writing and producing several of its tracks. | После успеха предыдущего альбома Hangin' Tough ребята из группы начали брать на себя более активную роль в творчестве, на этом альбоме они были соавторами и сопродюсерами нескольких треков. |
| Their advertisements declared This is no time for on-the-job training , and We need tough leadership to keep Canada growing. | Либералы играли на молодости соперника, выступая с лозунгами «Сейчас не время для тренировок на работе» («This is no time for on-the-job training»), и «We need tough leadership to keep Canada growing. |
| Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. | 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough. |
| Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. | События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы. |