Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
Well, Larry, that's a tough question to... Ну, Ларри, это трудный вопрос...
Tomorrow will be a tough day for you. Завтра у тебя будет трудный день.
Have you told him about the tough day you're having? Рассказала ему, какой трудный выдался день?
It's called making a tough choice. Это называется сделать трудный выбор
I've just had a tough day. У меня был трудный день.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
Word is he's tough, by the book. Говорят, он жесткий, все делает по правилам.
They play tough hockey and I've always admired that. Они играют в жесткий хоккей, и я всегда восхищался этим.
Waiting to take on the winner is a tough genuine war hero, John McCain. Жесткий, настоящий герой войны Джон Маккэйн ждет своего момента, чтобы сразиться с победителем.
If we fail to send that tough signal, we shall be ignoring the realities. Если мы не сможем направить этот жесткий сигнал, это будет означать, что мы игнорируем реальность.
The representative of Germany underlined the tough timeline to develop the gtr on WLTP and the complexity of the process and multiple tasks. Представитель Германии обратил особое внимание на жесткий график разработки гтп по ВПИМ и сложность этого процесса, а также многочисленные задачи.
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
Know your enemy, tough guy. Знай своего врага, крутой парень.
I always knew you were nothing like the tough guy you play on screen. Я всегда знал, что ты не такой крутой, как на экране.
You a tough guy, Milo? Ты крутой парень, Майло?
Where's my tough guy? Где мой крутой мужик?
Screw you, too, Tough guy. Man. Тоже мне, крутой нашелся!
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
The aesthetics exam is so tough. Мне говорили, экзамен по эстетике очень сложный.
It's been a tough day, Kellogg. У меня был сложный день, Келлогг.
Kids, I cannot stress this enough: Barney and I were going through a tough time. Детки, хочу хорошенько подчеркнуть: у нас с Барни был сложный период.
And I have a tough witness tomorrow. У меня завтра сложный свидетель.
You're a tough act to follow. Ты сложный пример для подражания.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
It must be tough losing a worker like Adam Summers. Наверное, тяжело потерять такого работника, как Адам Саммерс.
It's tough working the Bois de Boulogne. Очень тяжело работать в Болонском лесу.
It is so tough being in the system, and you're seeing people on their worst day. Так тяжело быть в системе и видеть людей в трудные для них времена.
Times are tough, Agnieszka. Очень тяжело, пани Агнешка.
I can imagine it's tough. Представляю, как вам тяжело.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
You know, it's kind of a tough way to build up trust. Знаешь, это вроде как тяжелый способ построить доверие.
It's a tough climb, especially in this moonlight. Это тяжелый подъем, особенно при таком свете луны.
That was a tough conversation. Это был тяжелый разговор.
Emily's going through a tough time. У Эмили сейчас тяжелый период.
Marriage is tough, but kids, they'll break your heart. Брак - тяжелый труд, но дети разобьют вам сердце.
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
I mean, Tuan's tough, but he's just a kid. То есть Туан сильный, но он ещё просто ребёнок.
Is Dad really that tough? Папа действительно такой сильный?
He's tough, good boy. Какой сильный, хороший мальчик.
A strong and experienced mediator with a high level of international contacts with strong commitment to be fair and tough нужен сильный и опытный посредник с широкой базой международных контактов и решительной приверженностью справедливости и своей позиции;
You're strong, you're tough, you're good, the clients like you. Ты сильный, ты крутой, Мне нравятся такие как ты, и ты нравишься клиентам.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
I've been trying to get my stuff published for years but Hallmark is one tough cookie to crack. Я много лет пытаюсь напечатать свои труды... но "Холлмарк" - это такой крепкий орешек!
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
Your old man's a tough guy. Твой старик ещё крепкий.
You are a very pretty girl April, but that's a tough nut to crack. ты очень красивая девочка Эйприл. но это довольно крепкий орешек.
All right, tough guy. Ну а ты, крепкий орешек?
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
She got a tough lesson on the way the world works. Она получила жестокий урок того, как устроен мир.
I'm tough, but fair. Я жестокий, но справедливый.
It's a tough town, Gibbs. Это жестокий город, Гиббс.
Not so tough and grim as you seem. Не такой упрямый и жестокий, каким кажешься.
We're both women, and this is a tough office and a tough world... Мы обе женщины, а здесь жёсткая контора, жестокий мир...
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
Sean and I are having a very tough time with it. У нас с Шоном сейчас непростой период.
In other words, tough priority choices will still have to be made, although prioritization becomes meaningless if the available resources do not reach a basic minimum threshold. Другими словами, непростой выбор приоритетов все же придется делать, хотя определение приоритетности становится бессмысленным в том случае, если имеющиеся ресурсы не достигают базового минимального уровня.
It's clearly a tough test. 6. Это точно непростой тест 6?
Was that just another one of your tough choices? Это был очередной непростой выбор?
But I thought he looked good tough. Но, мне показалось, он непростой парень.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
They act all tough and call each other names. Они действуют жестко и всех обзывают.
Adrian, you act all tough, but I know you. Эдриан, ты поступаешь жестко, но я знаю тебя.
You know how tough print economics are, Maggie. Вы знаете, как всё жестко в сфере печати, Мэгги.
That sounds tough, Coach. Это прозвучало очень жестко, тренер.
Tough, but fair. Немного жестко, но честно.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
But you are the tough guy with no girl. Но ты - суровый парень без девушки.
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
But, Jane, this is a tough business. Но, Джейн, это суровый бизнес.
Tough muffin full of spite. Суровый кекс полон злобы.
Tough, had an edge to him. Суровый, легко входил в раж.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
We were civil, but it could get tough in private meetings. Мы держались как воспитанные люди, но во время личных встреч приходилось тяжко.
And I know it's tough, but it's a good deal. Да. Знаю, тут тяжко, но она правда выгодная.
I know it might be a tough one with it being Mr. Princess' last day and all. Я знаю, это, должно быть, тяжко быть с последний-день-и-все Мистером Принцессой.
I know how tough it's been not having Mike here, and I just want to let you know that I miss him too. Я знаю, что без Майка тяжко, и просто хотел сказал, что тоже по нему скучаю.
May be tough sledding here for a while. Иногда здесь довольно тяжко.
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
Tough Luck II lyrics by U.D.O. Òåêñò ïåñíè Tough Luck II îò U.D.O.
Their advertisements declared This is no time for on-the-job training , and We need tough leadership to keep Canada growing. Либералы играли на молодости соперника, выступая с лозунгами «Сейчас не время для тренировок на работе» («This is no time for on-the-job training»), и «We need tough leadership to keep Canada growing.
Tommy Ramone was replaced on drums in 1978 by Marky Ramone, but handled band management and co-production for their fourth album, Road to Ruin; he later returned as producer for their eighth album, 1984's Too Tough to Die. Томми Рамон был заменен на барабанах в 1978 году Марки Рамоном, но Томми продолжал оставаться менеджером группы и участвовал в производстве четвёртого альбома Road to Ruin; позднее он вернулся в качестве продюсера при создании восьмого альбома Too Tough to Die в 1984 году.
Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы.
Больше примеров...