It was a tough choice, but it was the right choice. | Это был трудный выбор, но это был правильный выбор. |
As an important component of United Nations reform, reform of the Security Council has been the focus of attention by all sides and remains a tough issue, involving complex difficulties of various kinds. | Являясь важным элементом реформы Организации Объединенных Наций, реформа Совета Безопасности находится в центре внимания всех сторон и до сих пор представляет собой трудный вопрос, связанный с решением целого ряда сложных проблем. |
Tough day at school, boy? | Малыш, трудный день в школе? |
You have a tough choice to make. | Тебе придется сделать трудный выбор. |
It is a tough choice for me to make today. | Это трудный выбор для меня. |
You're not so tough, Brad. | Ты не такой жесткий, Брэд. |
Word is he's tough, by the book. | Говорят, он жесткий, все делает по правилам. |
All right, tough guy, let's do it. | Ладно, жесткий парень, сделай это. |
If we are interested in the former, namely really to commence work, I believe we can achieve an agreement on a programme of work, though I know it will involve tough negotiations. | Если мы заинтересованы в первом, т.е. в том, чтобы реально приступить к работе, то я полагаю, мы можем достичь согласия по программе работы, хотя я знаю, что переговоры будут носить жесткий характер. |
To combat raging menace of acid attacks, particularly on women, the Government has recently enacted a tough law entitled "Acid Control Act 2002" to control production, import, sale and use of the deadly chemicals. | Для борьбы с реальной угрозой нападений с использованием кислоты, в частности, на женщин правительство для контроля за производством, импортом, продажей и применением смертельно опасных химических веществ недавно ввело в действие жесткий закон под названием "Закон о контроле над кислотами от 2002 года". |
And I know you're a tough guy. | И я знаю, что ты крутой парень. |
He's more of a telephone tough guy. | Да нет, он только по телефону крутой. |
You think you're a tough guy, tough guy? | Думаешь ты крутой парень, крепкий парень? |
ACAR observed the game's "Good graphics, okay sound, smooth animation and tough game play." | ACAR observed the game's «Хорошая графика, нормальный звук, гладкая анимация и крутой игровой процесс.» |
Do you think you are tough, Winston? | Думаешь ты крутой, Винстон? |
That was a... tough period for us. | Это был... сложный период для нас. |
It's a tough one. | Да, он сложный. |
Willing to ask the tough questions. | Всегда готов задать сложный вопрос. |
This is a very tough issue. | Это очень сложный вопрос. |
This was a tough call. | Это был сложный выбор. |
I know you're having a tough time here. | Знаю, тебе тяжело приходится, Сэм. |
And when the going gets tough, the tough go on a luxury spa weekend! | А если стало совсем тяжело, пора провести выходные в роскошном спа! |
Makes it tough some mornings to want to get out of bed. | Иногда по утрам бывает тяжело подняться с кровати. |
I know it's tough when you're short of men. | Знаю, что тяжело, когда не хватает людей. |
Must be tough for him. | Наверное, это для него тяжело. |
I know I'm a tough case. | Я знаю, что я - тяжелый случай. |
It's a tough climb, especially in this moonlight. | Это тяжелый подъем, особенно при таком свете луны. |
I've had a tough day. | У меня был тяжелый день. |
We have a tough day... | Завтра у нас тяжелый день, да? |
But- it's a tough conversation to have, but that's all it was - a conversation. | Это был тяжелый разговор, но только и всего - разговор. |
You got a tough little boy in there. | У вас там сильный маленький мальчик. |
You know, I would have never guessed you are so tough. | Знаешь, я никогда бы не подумала, что ты такой сильный. |
The tough guy who's pushing is Moti, the commander, | Этот сильный, который толкается - это Моти, |
He's a tough man. | Он большой, сильный мужик. |
No, I mean, you look very strong and very tough. | Нет, ты тут такой сильный и подтянутый. |
I warned you the Kents were a tough nut to crack. | Я же говорил, что Кенты - крепкий орешек. |
It's fast, it's agile and it's tough. | Он быстрый, прыткий и крепкий. |
I carry it because it's tough, and no matter what comes at me, I know I'm protected. | Я беру его с собой, потому что он крепкий, и какие бы сложности меня не поджидали, я знаю, что я под защитой . |
You're a tough nut to crack, Qohen. | Вы крепкий орешек, Коэн. |
You've got a tough old man here. | Твой отец - крепкий старик. |
I'm tough, but fair. | Я жестокий, но справедливый. |
It's a tough town, Gibbs. | Это жестокий город, Гиббс. |
Each of his three trials were before Judge Nelson Biederman III, who habitually imposed resentfully tough sentences. | В каждом из трёх дел, суд вёл судья Нельсон Бидерман, который не колеблясь накладывал самый жестокий приговор. |
Not so tough and grim as you seem. | Не такой упрямый и жестокий, каким кажешься. |
Real tough... Sharp with his hands. | он реально крутой, жестокий человек. |
That's a tough decision, let me tell you. | Выбор непростой, скажу я тебе! |
Hoo, boy, that's a tough one. | Да-а-а, непростой выбор... |
So that's kind of a tough day, but I said, "There really issome basis for thinking why you might want to do this." | Непростой день, но, как я сказал, действительно существуютоснования полагать, что стоит это попробовать. |
Tough order for a dive. | Непростой заказ для такой забегаловки. |
But I thought he looked good tough. | Но, мне показалось, он непростой парень. |
Little tough love, but she needed to hear it. | Немного жестко, но во благо, ей это нужно было. |
The justice system can be tough and effective in prosecuting and punishing disciplinary offences involving manifest disobedience of orders. | Система правосудия в состоянии жестко и эффективно преследовать и наказывать должностных лиц за дисциплинарные нарушения, выражающиеся в прямом неподчинении приказам. |
Well, it was tough going, but it was lively. | Чтож, это было жестко, но оживленно. |
I was trying to act tough. | Я стараюсь действовать жестко. |
Tough, but fair. | Немного жестко, но честно. |
But you are the tough guy with no girl. | Но ты - суровый парень без девушки. |
Brad acts like a tough guy, but he's not. | Брэд ведет себя как суровый парень, но он не такой. |
And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. | И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его. |
You're not so tough now, are you? | Сейчас ты не такой суровый. |
Tough, had an edge to him. | Суровый, легко входил в раж. |
We were civil, but it could get tough in private meetings. | Мы держались как воспитанные люди, но во время личных встреч приходилось тяжко. |
Relationships are tough, Jimmy. | Отношения - это тяжко, Джимми. |
It must be tough. | Это должно быть тяжко. |
You're a tough customer, Mr. Burt, but I like you... | Тяжко с вами торговаться, но вы мне симпатичны. |
I refer you to my earlier statement of "tough". | Я направляю тебя к моему более раннему заявлению - "тяжко тебе". |
This incident was said to have inspired the next album's title, Too Tough to Die. | Этот инцидент повлиял на название следующего альбома, Тоо Tough to Die. |
Their advertisements declared This is no time for on-the-job training , and We need tough leadership to keep Canada growing. | Либералы играли на молодости соперника, выступая с лозунгами «Сейчас не время для тренировок на работе» («This is no time for on-the-job training»), и «We need tough leadership to keep Canada growing. |
Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. | 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough. |
Marcus Söderlund's 2007 music video for Swedish duo The Tough Alliance's "A New Chance" pays homage to Kiarostami's film with an almost shot-for-shot reproduction of a scene following two characters on a motorcycle. | В музыкальном клипе 2007 года Маркуса Седерлунда 2007 года, снятом для песни "A New Chance" шведского дуэта The Tough Alliance, отдаётся дань фильму Киаростами с почти покадровым воспроизведением сцены поездки двух героев на мотоцикле. |
"Vallée de Larmes" wasn't released on any Scooter album in its original version; however, its remix was released on Rough And Tough And Dangerous (The Singles 94/98). | «Age Of Love» стал последним студийным альбомом группы в первоначальном составе, после этого вышел первый сборник Scooter «Rough & Tough & Dangerous - The Singles 94/98». |