Английский - русский
Перевод слова Tough

Перевод tough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудный (примеров 87)
It's a tough business, the restaurant business. Это трудный бизнес - ресторанное дело.
It's been a tough year, you know? Для неё это был трудный год.
You're having a tough year. У тебя трудный год.
I've just had a tough day. У меня был трудный день.
This... has been a tough day. Это... был очень трудный день.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 40)
People say New York is a tough city. Люди говорят, что Нью-Йорк жесткий город.
All right, Peter, this is a tough one. Хорошо, Питер, это жесткий вариант.
Word is he's tough, by the book. Говорят, он жесткий, все делает по правилам.
The tough and rugged central defender commenced his football career in 1960 with Blacktown in Sydney's west, playing in the second division of New South Wales. Жесткий центральный защитник начал свою футбольную карьеру в 1960 году с командой Блэктаун на западе Сиднея, выступавший во втором дивизионе Нового Южного Уэльса.
Nevertheless, he is a tough man and does not hesitate to use violence to get what he wants. Несмотря на это, он - жесткий человек и не смущается применять силу, чтобы получить то, что он хочет.
Больше примеров...
Крутой (примеров 286)
I'm like a ladybug but tough. Я как божья коровка, но крутой.
Liberal judge, tough plaintiff's attorney. Либеральный судья, крутой адвокат истца.
Go ahead, stab me, if you think you're so tough. Ну, давай, ударь меня, если ты такой крутой.
(Jake clears throat) Jake: Rise and shine, tough guy. Проснись и пой, крутой парень.
Tough guy, right? Крутой парень, да?
Больше примеров...
Сложный (примеров 88)
This has been a long, painful and tough period for the innocent Cuban people. Это длительный, болезненный и сложный период для ни в чем не повинного кубинского народа.
The efforts to combat unwanted pregnancies is viewed by the health care system as a slow and tough process, dependant on a change of attitudes - among the male population as well - to the question of planned pregnancies. Усилия по предотвращению нежелательных беременностей рассматриваются системой медицинского обслуживания как медленный и сложный процесс, зависящий от изменения отношения - в том числе и со стороны мужского населения - к вопросу планируемой беременности.
The test is so tough, in fact, that cabbies develop an extra large hippocampus, which is the area of the brain associated with memory, navigation and views on immigration. Тест настолько сложный, что у таксистов развивается очень большой гиппокамп, который является частью головного мозга и отвечает за память, ориентацию в пространстве и взглядов на иммиграцию.
I could just ask him for some tips on how to get around a tough password. Я бы просто спросила у него, как можно обойти довольно сложный пароль.
The necessity of immunity on private visits is a tough empirical question to which the Court's cursory handling - and the lack of available state practice - does not give due treatment. Необходимость иммунитета при осуществлении частных визитов представляет собой сложный эмпирический вопрос, надлежащего решения которого невозможно достичь в рамках поверхностного рассмотрения Суда и за неимением адекватной государственной практики.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 492)
Well, it's tough asking a witness to testify, and especially in a case like that. Всегда тяжело просить свидетеля давать показания, особенно в случаях, как этот.
This must be tough, having to pack up all his things on your own. Тяжело, наверное, самому упаковывать его вещи.
It's a tough thing for a 12-year-old. Это тяжело для 12-летнего ребенка.
It's tough for me too. Мне это тоже тяжело.
I just don't think you have any idea how tough it is to make it in New York. Exactly. Я не думаю, что ты четко представляешь, как тяжело пробиться в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Тяжелый (примеров 89)
It was a tough break, but she never complained, not once. Был тяжелый перелом, но она никогда не жаловалась, ни разу.
Emily's going through a tough time. У Эмили сейчас тяжелый период.
It'll be a long, hard process, but she's tough. Это будет долгий, тяжелый процесс, но она крепкая.
Guess I was due for a tough day. Похоже, у меня выдался тяжелый день.
Tough day at the office? Тяжелый день в офисе?
Больше примеров...
Сильный (примеров 57)
He is also known for being a tough infighter. Он также известен как сильный "оперативник".
He's strong, tough, and he won't take no for an answer. Он сильный, выносливый. И для него не существует слова "нет".
A big, tough guy like yourself. ты это знаешь, сильный, крутой парень.
He was lean, tough. Такой сильный, крутой.
The fighters from Belarus are well known as tough guys. Он неизвестен, но его тренер говорит, что это очень сильный спортсмен.
Больше примеров...
Крепкий (примеров 108)
I always thought you were a tough customer. Я всегда считал что вы крепкий орешек.
He's a tough nut, right? Он ведь крепкий тип, да?
Girl's a tough kid. Девочка - крепкий ребенок.
He's small, but tough. Он маленький, но крепкий.
You're a tough date. А ты крепкий орешек.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 17)
And journalism is a tough business. Журналистика - жестокий бизнес.
With the tough dad and the scared kids. Жестокий отец и напуганные дети?
It's a tough town, Gibbs. Это жестокий город, Гиббс.
Each of his three trials were before Judge Nelson Biederman III, who habitually imposed resentfully tough sentences. В каждом из трёх дел, суд вёл судья Нельсон Бидерман, который не колеблясь накладывал самый жестокий приговор.
We're both women, and this is a tough office and a tough world... Мы обе женщины, а здесь жёсткая контора, жестокий мир...
Больше примеров...
Непростой (примеров 20)
Morgan, you handled a tough situation the smart way. Морган, ты достойно разобралась с этой непростой ситуацией.
That's a tough one. Да, непростой случай.
It's clearly a tough test. 6. Это точно непростой тест 6?
They have accepted a tough task: to bring fresh vision to the interconnected challenges of non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy and to make practical and realistic recommendations. Они согласились взяться за решение непростой задачи - по-новому посмотреть на взаимосвязанные вызовы, каковыми являются нераспространение, разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях, и вынести практические и реалистичные рекомендации.
Tough act to follow. Непростой пример для подражания.
Больше примеров...
Жестко (примеров 58)
I might act tough... but I got a lot of feelings. Я могу действовать жестко... но внутри у меня множество чувств.
They act all tough and call each other names. Они действуют жестко и всех обзывают.
Adrian, you act all tough, but I know you. Эдриан, ты поступаешь жестко, но я знаю тебя.
I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем.
Tough stuff, but it was- it was rewarding. Жестко, но оправданно.
Больше примеров...
Суровый (примеров 17)
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. Кроме немцев, они слишком суровый народ.
But, Jane, this is a tough business. Но, Джейн, это суровый бизнес.
And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его.
You're not so tough now, are you? Сейчас ты не такой суровый.
Tough muffin full of spite. Суровый кекс полон злобы.
Больше примеров...
Тяжко (примеров 31)
I know how tough this is for you. Митч. Я знаю, как тебе тяжко.
Five kids are tough enough, but your husband makes six, And that's where I draw the line. Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
And I know it's tough, but it's a good deal. Да. Знаю, тут тяжко, но она правда выгодная.
Bet it's tough because of the language barrier. Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Tough being needed by everyone all the time. Тяжко приходится, когда ты постоянно всем нужен.
Больше примеров...
Tough (примеров 19)
"France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.).
After having earned success with Hangin' Tough, the group took a more active role creatively on this album, co-writing and producing several of its tracks. После успеха предыдущего альбома Hangin' Tough ребята из группы начали брать на себя более активную роль в творчестве, на этом альбоме они были соавторами и сопродюсерами нескольких треков.
Their advertisements declared This is no time for on-the-job training , and We need tough leadership to keep Canada growing. Либералы играли на молодости соперника, выступая с лозунгами «Сейчас не время для тренировок на работе» («This is no time for on-the-job training»), и «We need tough leadership to keep Canada growing.
Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough.
Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы.
Больше примеров...