| It's a tough business, the restaurant business. | Это трудный бизнес - ресторанное дело. |
| It's been a tough year, you know? | Для неё это был трудный год. |
| You're having a tough year. | У тебя трудный год. |
| I've just had a tough day. | У меня был трудный день. |
| This... has been a tough day. | Это... был очень трудный день. |
| People say New York is a tough city. | Люди говорят, что Нью-Йорк жесткий город. |
| All right, Peter, this is a tough one. | Хорошо, Питер, это жесткий вариант. |
| Word is he's tough, by the book. | Говорят, он жесткий, все делает по правилам. |
| The tough and rugged central defender commenced his football career in 1960 with Blacktown in Sydney's west, playing in the second division of New South Wales. | Жесткий центральный защитник начал свою футбольную карьеру в 1960 году с командой Блэктаун на западе Сиднея, выступавший во втором дивизионе Нового Южного Уэльса. |
| Nevertheless, he is a tough man and does not hesitate to use violence to get what he wants. | Несмотря на это, он - жесткий человек и не смущается применять силу, чтобы получить то, что он хочет. |
| I'm like a ladybug but tough. | Я как божья коровка, но крутой. |
| Liberal judge, tough plaintiff's attorney. | Либеральный судья, крутой адвокат истца. |
| Go ahead, stab me, if you think you're so tough. | Ну, давай, ударь меня, если ты такой крутой. |
| (Jake clears throat) Jake: Rise and shine, tough guy. | Проснись и пой, крутой парень. |
| Tough guy, right? | Крутой парень, да? |
| This has been a long, painful and tough period for the innocent Cuban people. | Это длительный, болезненный и сложный период для ни в чем не повинного кубинского народа. |
| The efforts to combat unwanted pregnancies is viewed by the health care system as a slow and tough process, dependant on a change of attitudes - among the male population as well - to the question of planned pregnancies. | Усилия по предотвращению нежелательных беременностей рассматриваются системой медицинского обслуживания как медленный и сложный процесс, зависящий от изменения отношения - в том числе и со стороны мужского населения - к вопросу планируемой беременности. |
| The test is so tough, in fact, that cabbies develop an extra large hippocampus, which is the area of the brain associated with memory, navigation and views on immigration. | Тест настолько сложный, что у таксистов развивается очень большой гиппокамп, который является частью головного мозга и отвечает за память, ориентацию в пространстве и взглядов на иммиграцию. |
| I could just ask him for some tips on how to get around a tough password. | Я бы просто спросила у него, как можно обойти довольно сложный пароль. |
| The necessity of immunity on private visits is a tough empirical question to which the Court's cursory handling - and the lack of available state practice - does not give due treatment. | Необходимость иммунитета при осуществлении частных визитов представляет собой сложный эмпирический вопрос, надлежащего решения которого невозможно достичь в рамках поверхностного рассмотрения Суда и за неимением адекватной государственной практики. |
| Well, it's tough asking a witness to testify, and especially in a case like that. | Всегда тяжело просить свидетеля давать показания, особенно в случаях, как этот. |
| This must be tough, having to pack up all his things on your own. | Тяжело, наверное, самому упаковывать его вещи. |
| It's a tough thing for a 12-year-old. | Это тяжело для 12-летнего ребенка. |
| It's tough for me too. | Мне это тоже тяжело. |
| I just don't think you have any idea how tough it is to make it in New York. Exactly. | Я не думаю, что ты четко представляешь, как тяжело пробиться в Нью-Йорке. |
| It was a tough break, but she never complained, not once. | Был тяжелый перелом, но она никогда не жаловалась, ни разу. |
| Emily's going through a tough time. | У Эмили сейчас тяжелый период. |
| It'll be a long, hard process, but she's tough. | Это будет долгий, тяжелый процесс, но она крепкая. |
| Guess I was due for a tough day. | Похоже, у меня выдался тяжелый день. |
| Tough day at the office? | Тяжелый день в офисе? |
| He is also known for being a tough infighter. | Он также известен как сильный "оперативник". |
| He's strong, tough, and he won't take no for an answer. | Он сильный, выносливый. И для него не существует слова "нет". |
| A big, tough guy like yourself. | ты это знаешь, сильный, крутой парень. |
| He was lean, tough. | Такой сильный, крутой. |
| The fighters from Belarus are well known as tough guys. | Он неизвестен, но его тренер говорит, что это очень сильный спортсмен. |
| I always thought you were a tough customer. | Я всегда считал что вы крепкий орешек. |
| He's a tough nut, right? | Он ведь крепкий тип, да? |
| Girl's a tough kid. | Девочка - крепкий ребенок. |
| He's small, but tough. | Он маленький, но крепкий. |
| You're a tough date. | А ты крепкий орешек. |
| And journalism is a tough business. | Журналистика - жестокий бизнес. |
| With the tough dad and the scared kids. | Жестокий отец и напуганные дети? |
| It's a tough town, Gibbs. | Это жестокий город, Гиббс. |
| Each of his three trials were before Judge Nelson Biederman III, who habitually imposed resentfully tough sentences. | В каждом из трёх дел, суд вёл судья Нельсон Бидерман, который не колеблясь накладывал самый жестокий приговор. |
| We're both women, and this is a tough office and a tough world... | Мы обе женщины, а здесь жёсткая контора, жестокий мир... |
| Morgan, you handled a tough situation the smart way. | Морган, ты достойно разобралась с этой непростой ситуацией. |
| That's a tough one. | Да, непростой случай. |
| It's clearly a tough test. 6. | Это точно непростой тест 6? |
| They have accepted a tough task: to bring fresh vision to the interconnected challenges of non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy and to make practical and realistic recommendations. | Они согласились взяться за решение непростой задачи - по-новому посмотреть на взаимосвязанные вызовы, каковыми являются нераспространение, разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях, и вынести практические и реалистичные рекомендации. |
| Tough act to follow. | Непростой пример для подражания. |
| I might act tough... but I got a lot of feelings. | Я могу действовать жестко... но внутри у меня множество чувств. |
| They act all tough and call each other names. | Они действуют жестко и всех обзывают. |
| Adrian, you act all tough, but I know you. | Эдриан, ты поступаешь жестко, но я знаю тебя. |
| I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. | Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем. |
| Tough stuff, but it was- it was rewarding. | Жестко, но оправданно. |
| Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. | Кроме немцев, они слишком суровый народ. |
| But, Jane, this is a tough business. | Но, Джейн, это суровый бизнес. |
| And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. | И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его. |
| You're not so tough now, are you? | Сейчас ты не такой суровый. |
| Tough muffin full of spite. | Суровый кекс полон злобы. |
| I know how tough this is for you. | Митч. Я знаю, как тебе тяжко. |
| Five kids are tough enough, but your husband makes six, And that's where I draw the line. | Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком. |
| And I know it's tough, but it's a good deal. | Да. Знаю, тут тяжко, но она правда выгодная. |
| Bet it's tough because of the language barrier. | Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера. |
| Tough being needed by everyone all the time. | Тяжко приходится, когда ты постоянно всем нужен. |
| "France faces tough competition - Jul 3rd, 2009". | Проверено 17 июня 2012. (недоступная ссылка) France faces tough competition - Jul 3rd, 2009 (неопр.). |
| After having earned success with Hangin' Tough, the group took a more active role creatively on this album, co-writing and producing several of its tracks. | После успеха предыдущего альбома Hangin' Tough ребята из группы начали брать на себя более активную роль в творчестве, на этом альбоме они были соавторами и сопродюсерами нескольких треков. |
| Their advertisements declared This is no time for on-the-job training , and We need tough leadership to keep Canada growing. | Либералы играли на молодости соперника, выступая с лозунгами «Сейчас не время для тренировок на работе» («This is no time for on-the-job training»), и «We need tough leadership to keep Canada growing. |
| Also, June 222015 Kevin released a song called 'Blaze Of Glory' which was a WWE Tough Enough soundtrack. | 22 июня 2015 года Кевин выпустил новый сингл «Blaze of Glory», который стал саундтреком для WWE Tough Enough. |
| Will Self's short story "The Nonce Prize", in his short fiction collection Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998), is set in and around the prison. | События рассказа Уилла Селфа «The Nonce Prize» сборника Tough, Tough Toys for Tough, Tough Boys (1998) происходят внутри и вне тюрьмы. |