Английский - русский
Перевод слова Tough
Вариант перевода Суровый

Примеры в контексте "Tough - Суровый"

Примеры: Tough - Суровый
But you are the tough guy with no girl. Но ты - суровый парень без девушки.
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. Кроме немцев, они слишком суровый народ.
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
Either way, tough break for the guy in Minooka. Так или иначе, суровый вердикт для парня из Минуки.
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
Brad acts like a tough guy, but he's not. Брэд ведет себя как суровый парень, но он не такой.
But, Jane, this is a tough business. Но, Джейн, это суровый бизнес.
I'm supposed to be some, I don't know, tough guy. Я должен вести себя как, я не знаю, суровый парень.
One thing you need to know is that Mr. London is tough, but he's fair. Кое-что, что тебе надо знать, мистер Лондон суровый, но справедливый.
And as tough of a guy as you, I want you to know that your brother... he had that look in his eyes when I killed him. И, раз уж ты такой суровый парень, хочу, чтобы ты знал, что у твоего брата... был точно такой же взгляд, когда я убил его.
Sounds like a tough case to me. Звучит как очень суровый случай.
You're not so tough now, are you? Сейчас ты не такой суровый.
I told them all about how you and Speedy and Spartan were a family, and even though you were tough and scary and even a little abusive, they clearly trusted you because they stood by you. Я говорил о том, как вы со Спартанцем и Спиди были настоящей семьёй, и хоть ты суровый и страшный, и даже порой переходишь границы, они тебе доверяли, потому что сражались рядом с тобой.
Tough muffin full of spite. Суровый кекс полон злобы.
Love it when you get all tough. Обожаю, когда ты весь такой суровый.
Tough, had an edge to him. Суровый, легко входил в раж.
He is a pitiless man, double tough, and fear don't enter into his thinking. Человек безжалостный, крайне суровый, ему неведом страх.