| Okay. Well, if things are tough again, then I recommend someone, a therapist, discreet. | Если все слишком тяжело, я могу посоветовать кое-кого, хорошего терапевта. |
| Was it tough playing second fiddle to the Ritters? | Было тяжело быть второй скрипкой у Риттеров? |
| And I know, well... things have to be tough for you right now. | И я знаю, тебе сейчас очень тяжело. |
| Liv, I know it must be tough having someone else's thoughts swimming around in your head. | Лив, я понимаю, должно быть тяжело, когда чьи-то мысли теснятся у тебя в голове. |
| Well, no, I know it must've been tough for you... | Просто я знаю, что для тебя это тоже тяжело. |
| This is the tough part, but you got this. | Это тяжело, но у тебя выходит. |
| Will the questioning be that tough? | Будет ли на допросе также тяжело? |
| Her father's had a tough struggle to get where he is now. | Ее отцу пришлось тяжело бороться, чтобы оказаться там, где он сейчас |
| Look, man, I know it's tough coming out from undercover. | Слушай, я знаю как тяжело возвращаться после прикрытия |
| Which is tough, 'cause it sounds like you're past midnight on the crazy clock anyway. | Это тяжело, потому что твое прошлое похоже на полночь в сумасшедших часах, как ни посмотри. |
| And I know that's tough to hear. | И я понимаю, что это тяжело слышать |
| And down here, that's going to be a little tough to come by. | И тут, внизу, подобное будет очень тяжело найти. |
| Must have been tough, growing up with a mother like that. | Тяжело, наверное, расти у такой матери. |
| He's a great kid, Mike, but since the divorce, things have been tough. | Он хороший ребенок, Майк. но после развода, ему тяжело пришлось. |
| Your brother had a tough job, working in a war zone, where it was hard to tell the allies from the enemies. | У твоего брата была тяжелая работа, в центре боевых действий, где тяжело отличать союзников от врагов. |
| So, tough to be a rich, white kid with great grades? | То есть, тяжело быть богатым, белым ребенком с хорошими оценками? |
| similarly, anyone With special-ops training is tough to protect. | Так же и любого, кто прошел спецподготовку, тяжело защитить. |
| She was having a tough time, but now... it seems to be going well. | Ей было тяжело, но сейчас... дела, вроде, налаживаются. |
| I know this is tough to hear, but sometimes, you got to do a bad thing for the right reasons. | Знаю, это тяжело слушать, но иногда приходится делать плохое для хорошего дела. |
| Being denied by Larry - I mean, that must have been tough. | Отказ Ларри - должно быть, это было тяжело для тебя. |
| Well, you know... just when things get tough, you have a tendency to bail. | Ну, просто... когда становится тяжело, обычно ты все бросаешь. |
| I know it's been tough for you. | Я знаю, что тебе тяжело. |
| Guess that military culture's tough, right? | С военными порядками тяжело, да? |
| Dok Mi's not the only one who's having a tough time. | Не одной Дон Ми было тогда тяжело. |
| It'll be tough to care for a garden since we can't really move out here, full time. | О саде будет тяжело заботиться, учитывая, что мы пока не можем насовсем переехать. |