| She talks tough but always sentences light. | Она говорит жестко, но не хочет наказывать его. |
| Little tough love, but she needed to hear it. | Немного жестко, но во благо, ей это нужно было. |
| It's tough enough getting 30 minutes and not telling them why during May sweeps. | Это достаточно жестко - получить 30 минут и не сказать для чего во время майских сезонных измерений аудитории. |
| Well, I forgot how tough you looked in uniform. | Ну, я забыла, как жестко ты выглядишь в униформе. |
| I thought they built you tough in Australia. | Я думала, они жестко воспитывали тебя в Австрали... |
| Right, but we got a tough enough time getting people to testify as it is. | Но у нас жестко ограниченное время заставить народ дать показания и без этого. |
| Trust me, I had to make all of those tough calls. | Поверь, мне пришлось поступать жестко. |
| See, the Dean of Medicine acts tough, but she's not really. | Понимаете, местный главврач действует жестко, но она не такая. |
| Won't be missed by anyone. That's a bit tough. | Никто не будет расстраиваться - Это жестко. |
| May be tough sledding here for a while. | Возможно, какое-то время здесь будет жестко. |
| I might act tough... but I got a lot of feelings. | Я могу действовать жестко... но внутри у меня множество чувств. |
| He was stubborn and tough at the moment. | На этот раз он сел жестко и капитально. |
| It's tough, Bonnie, being' different. | Это жестко, Бонни, быть другим. |
| So to be included in that, we had to get real tough sometimes. | И чтобы попасть в ротацию приходилось действовать жестко. |
| Sweetheart, I know this is tough for you but we had an agreement. | Милая, я знаю, что это жестко для тебя, но у нас было соглашение. |
| So, he acts tough, and you show kindness. | Итак, он действует жестко, а ты выказываешь доброту. |
| Resolute and tough measures must be taken to fight crime, corruption, fraud and violations of the law. | Необходимо решительно и жестко бороться с преступностью, коррупцией, мошенничеством, нарушением законов. |
| The justice system can be tough and effective in prosecuting and punishing disciplinary offences involving manifest disobedience of orders. | Система правосудия в состоянии жестко и эффективно преследовать и наказывать должностных лиц за дисциплинарные нарушения, выражающиеся в прямом неподчинении приказам. |
| As I said, he liked to talk tough. | Как я уже говорил, он любил разговаривать жестко. |
| They act all tough and call each other names. | Они действуют жестко и всех обзывают. |
| This is tough, but... I understand. | Жестко, но... я понимаю. |
| Adrian, you act all tough, but I know you. | Эдриан, ты поступаешь жестко, но я знаю тебя. |
| I put all these walls up and act tough, but... I've never really been with a boy before. | Я понастроила вокруг себя стен и веду себя так жестко, но... я никогда раньше не была с парнем. |
| Well, it was tough going, but it was lively. | Чтож, это было жестко, но оживленно. |
| No, but I do know what it's like to be acting all tough when really you're terrified. | Нет, но я знаю, каково это, вести себя жестко когда на самом деле ты в ужасе. |