However, choosing two or three from each area could give a total set of the order of 3050 indicators, not more than would fit on one page. |
Вместе с тем, если отобрать два или три показателя из каждого блока, то получится совокупный набор примерно из 3050 показателей, перечень которых вполне может уместиться на одной странице. |
In the case of the United States economy, in 1995 total transportation-related demand was about 10.7 per cent of GDP, at about US$777.2 billion. |
В случае экономики Соединенных Штатов в 1995 году на совокупный связанный с транспортом спрос приходилось около 10,7 процента ВВП, что соответствует примерно 777,2 млрд. долл. США1. |
The World Bank estimates total remittance flows to developing countries in 2008 at $305 billion, only 7 per cent higher than in 2007, with a marked decline in growth from the double digit rate achieved in every other year since 2001. |
По оценкам Всемирного банка, совокупный приток переводов трудовых доходов в развивающиеся страны в 2008 году составил 305 млрд. долл., что лишь на 7% выше показателя 2007 года и гораздо ниже двузначных показателей их прироста, фиксировавшихся каждый второй год с 2001 года. |
In 2009, the Japanese Embassy in Kazakhstan implemented two projects with a total budget of $121,216 providing repairs to a school and acquiring wheelchairs and other equipment for the disabled in Semey. |
В 2009 году посольство Японии в Казахстане осуществило два проекта, совокупный бюджет которых составил 121216 долл. США; эти средства были направлены на ремонт одной из школ и приобретение инвалидных кресел и иного оборудования для инвалидов в Семее. |
He described recent developments in the secretariats' programmes, which included a shift towards comprehensive, multi-stakeholder projects that addressed specific issues under the conventions and provided a total package that countries could take advantage of regardless of their region. |
Он изложил недавние изменения в программах секретариатов, включающие сдвиг в направлении всеобъемлющих проектов с участием многих заинтересованных сторон, которые позволяют решить конкретные вопросы в рамках конвенций и предоставляют совокупный комплекс мер, которым страны могут воспользоваться, независимо от своего региона. |
As at 31 July 2014, a total of USD 224.1 million in cumulative pledges had been made to the Fund, of which USD equivalent 10.4 million was still outstanding. |
По состоянию на 31 июля 2014 года совокупный объем объявленных взносов в Фонд составил 224,1 млн. долл. США, из которых пока еще не выплачено порядка 10,4 млн. долл. США. |
It has over 23,000 employees in 65 countries, sales in 100 countries and a total income of $2.1 billion in the second quarter of 2012. |
Численность ее сотрудников в 65 странах составляет 23 тыс. человек, компания осуществляет продажи в 100 странах, а ее совокупный доход во втором квартале 2012 года достиг 2,1 млрд. долл. США. |
In consultation with the Technology and Economic Assessment Panel the Secretariat had authorized the use of an additional 1.5 metric tonnes, bringing the total emergency-use exemption to 1.832 metric tonnes. |
В консультации с Группой по техническому обзору и экономической оценке секретариат санкционировал использование дополнительно 1,5 метрических тонны, в результате чего совокупный объем, подпадающий под исключение в отношении чрезвычайного использования, составил 1,832 метрических тонны. |
For peace-keeping operations alone the aggregate annual budget at the end of July 1995 was approximately US$ 3.6 billion, almost three times the total annual expenditure under the regular budget. |
По состоянию на конец июля 1995 года совокупный годовой бюджет одних только операций по поддержанию мира составлял приблизительно 3,6 млрд. долл. США, что почти в три раза превышает общие годовые расходы по регулярному бюджету. |
In the case of the non-oil exporters, the majority of African countries, total GDP declined by 1.1 per cent. |
Что касается стран, не являющихся экспортерами нефти, к числу которых относится большинство африканских стран, то совокупный объем ВВП сократился на 1,1 процента. |
She reported that in 1998, UNFPA had passed a funding milestone, reaching a cumulative total of contributions from 1967 to 1998 of $4.6 billion. |
Она сообщила, что в 1998 году ЮНФПА достиг рекордного показателя по финансированию, когда совокупный объем взносов с 1967 по 1998 год составил 4,6 млрд. долл. США. |
The level of the total peacekeeping budget in 2013/14 is currently estimated at $7.1 billion (including the support account and UNLB), for 14 active peacekeeping missions and UNSOA. |
Совокупный объем бюджетных ассигнований на миротворческую деятельность в 2013/14 году составит, по оценкам, 7,1 млрд. долл. США (включая средства вспомогательного счета и БСООН) для финансирования 14 действующих миссий по поддержанию мира и ЮНСОА. |
GEF has been funding forest projects since its inception in 1991, totalling more than 330 projects in more than 100 countries with a total budget of $1.7 billion. |
ГЭФ финансирует проекты, связанные с лесами, с момента своего создания в 1991 году; в общей сложности число таких проектов превысило 330 в более чем 100 странах, а совокупный объем средств, выделенных на их осуществление, составил 1,7 млрд. долл. США. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) estimates that the total global trade in animals, plants and their by-products is around $160 billion per year, based on declared import values, and involves hundreds of millions of plant and animal species. |
Согласно Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), совокупный оборот мировой торговли животными, растениями и продуктами их жизнедеятельности составляет около 160 млрд. долл. США в год, судя по стоимости декларируемого импорта, и охватывает миллионы видов животных и растений. |
Provisional data shows that the total of non-core resources contributions to UNDP reached $4.05 billion in 2010, exceeding the estimate of $3.9 billion in the strategic plan. |
Предварительные данные показывают, что в 2010 году совокупный объем взносов ПРООН по линии неосновных ресурсов достиг 4,05 млрд. долл. США, превысив указанную в стратегическом плане оценку на уровне 3,9 млрд. долл. США. |
The total of the two above-mentioned accounts was $18.78 million as at 31 December 2007, of which $11.63 million was converted to Atlas using a generic staff index number. |
На 31 декабря 2007 года совокупный остаток по двум вышеупомянутым счетам составил 18,78 млн. долл. США, из которых сумма в размере 11,63 млн. долл. США была перенесена в систему «Атлас» с использованием условного личного номера сотрудника. |
During the Eleventh Five-Year Plan period, China's already huge population is expected to increase by a further 4 per cent, and total GDP is expected to grow by more than 40 per cent. |
Ожидается, что в период действия одиннадцатого пятилетнего плана и без того многочисленное население Китая увеличится еще на 4%, а совокупный ВВП - более чем на 40%. |
Trade among the member countries of the Andean Community, on the other hand, increased at an annual rate of 11 per cent, whereas their total exports shrank by 8 per cent. |
С другой стороны, торговля государств - членов Андского сообщества увеличивалась на 11 процентов в год, тогда как их совокупный экспорт сократился на 8 процентов. |
The following evidence clearly testifies to the fact that, over the past 20 years of independent development, Uzbekistan's economy has grown by a factor of 3.5 and the population's total income has increased by a factor of 20. |
Очевидным свидетельством этого является тот факт, что экономика Узбекистана за 20 лет независимого развития выросла в 3,5 раза, совокупный доход населения - в 20 раз. |
For the second half of 2011, it is projected that resources of $1,025,300 will be required, for a total of $1,083,200 for the year, which is significantly lower than previous projections. |
Предполагается, что потребности в ресурсах на вторую половину 2011 года составят 1025300 долл. США, в результате чего совокупный размер пересмотренной сметы на этот год окажется равен 1083200 долл. США, что намного меньше прежних прогнозных величин. |
Between 2004 and 2006, institutional and individual investments in microfinance more than doubled to around $4.4 billion, while the total volume of loans has risen to $25 billion, according to Deutsche Bank. |
По данным "Deutsche Bank" в период с 2004 по 2006 год институциональные и частные инвестиции в области микрофинансирования выросли более чем в два раза и составили 4,4 млрд. долл. США, а совокупный объем выданных кредитов составил 25 млрд. долл. США. США. |
The shares in the statutory fund of the joint venture whose total volume is calculated 120mln roubles will be divided in the following way: LLC "Moskabel-winding wire" - 51 % of statutory fund, JSC "Elektrozavod" - 49 %. |
Доли в уставном капитале совместного предприятия, совокупный объем которого определен в размере 120 миллионов рублей, распределятся следующим образом: ООО "Москабель - Обмоточные провода" - 51 процент уставного капитала, а ОАО "Электрозавод" - 49 процентов. |
39/ The cumulative total gross foreign direct investment (FDI) between 1988 and 1994 was $6.9 billion in Hungary and $3.3 billion in the Czech Republic. |
39/ Совокупный валовой объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) за период 1988-1994 годов составил 6,9 млрд. долл. США в Венгрии и 3,3 млрд. долл. США в Чешской Республике. |
Growing faster than both the world gross domestic product and world merchandise trade, between 1980 and 2006 the total world exports of international trade in services increased from around $400 billion to $2.8 trillion. |
Опережая по темпам роста как общемировой валовой внутренний продукт, так и общемировой объем товарной торговли, совокупный мировой экспорт в международной торговле услугами вырос за период с 1980 года по 2006 год с приблизительно 400 млрд. долл. до 2,8 трлн. долларов. |
An additional transfer of $77.77 million was also made in July, leading to a cumulative total of $1.368 billion between January and July 2010. |
В июле было дополнительно переведено еще 77,77 млн. долл. США, в результате чего совокупный объем средств, переведенных в период с января по июль 2010 года, составил 1,368 млрд. долл. США. |