This level of United Nations peacekeeping expenditures during the 1994-1995 biennium exceeded the combined total of all other expenditures made by the Organization for regular budget, technical cooperation, trust and other special activities. |
Этот объем расходов на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в двухгодичном периоде 1994-1995 годов превысил совокупный общий объем всех других расходов Организации по регулярному бюджету, по линии технического сотрудничества, по целевым и другим специальным фондам. |
The "inward" stock line item refers to the cumulative value of all inward investment flows into, and thus the value of the total capital stock owned by foreign businesses in, that country. |
Под "ввозом" инвестиций понимается совокупный стоимостной объем всех поступающих в страну инвестиций и, таким образом, стоимостной объем всего капитала, которым владеют иностранные компании в этой стране. |
Total exports of commercial services by developed countries in Europe remained twice as high as the total for all developing countries, the latter being close to the exports of North America. However, developing countries have remained important markets for imports of services. |
Суммарный экспорт коммерческих услуг развитыми странами Европы по-прежнему вдвое превышает совокупный показатель всех развивающихся стран, который близок к объему экспорта Северной Америки. Однако развивающиеся страны остаются важными рынками для импорта услуг. |
Taking into account the estimated additional requirements in the amount of $90,524,500, the total proposed budget for the operation of MONUSCO for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 now amounts to $1,449,883,600 gross ($1,424,111,700 net). |
С учетом сметных дополнительных потребностей в средствах на сумму 90524500 долл. США совокупный объем предлагаемого бюджета МООНСДРК на период с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года теперь составляет 1449883600 долл. США брутто (1424111700 долл. США нетто). |
The vertical axis depicts the cumulative expenditure total, the horizontal axis shows the cumulative number of items, both expressed as percentages. |
Вертикальная ось отражает совокупный объем расходов, в то время как горизонтальная ось показывает совокупное число товарных элементов, при этом оба эти |
The I/O table simply identifies the total flow of products to intermediate demand whilst in contrast the Stage of Processing framework lists the supply of goods and services from the Rest of the World to (a) Intermediate Demand and (b) Final Demand. |
В таблице затрат-выпуска просто определяется совокупный поток продукции в промежуточный спрос, тогда как в системе этапов обработки, напротив, определяется поставка товаров и услуг из остальной части мира для удовлетворения а) промежуточного спроса и Ь) конечного спроса. |
In 1999, total Western European imports rose by just 6 per cent which contributed to an increase in Central European and Baltic exports by a little over 7 per cent, which for the latter was one of the smallest increases during the second half of the 1990s. |
В 1999 году совокупный импорт западноевропейских стран увеличился всего на 6 процентов, что способствовало расширению экспорта центральноевропейских и балтийских стран чуть более чем на 7 процентов, для которых это было одним из самых низких приростов за вторую половину 90-х годов. |
Based on information provided by relevant Governments through the implementing agencies, the total estimated amount of CFCs required for the production of MDIs in Article 5 countries in 2010 is about 2,190 ODP tonnes. |
судя по информации, представленной соответствующими правительствами через учреждения-исполнители, совокупный сметный объем ХФУ, необходимый для производства ДИ в странах, действующих в рамках статьи 5, в 2010 году составляет примерно 2190 тонн ОРС. |
Between 2002/03 and 2008/09, the total peacekeeping budget level is anticipated to triple, although the number of active peacekeeping missions for 2008/09 would increase by only three missions compared to the number of active missions in the 2002/03 period. |
Ожидается, что в 2008/09 году совокупный бюджет миротворческих операций втрое превысит этот показатель за 2002/03 год, хотя действующих миссий будет всего на три больше. |
Total income for the Institute (excluding miscellaneous income) for the reporting period is estimated at $5,678,018. |
Совокупный доход Института (без учета прочих поступлений) за отчетный период оценивается в 5678018 долл. США. |
Total governmental debt increased by 6.3% m/m, to USD 45.9 bln, in July 2010. |
Совокупный государственный долг вырос в июле 2010 года на 6.3% м/м - до 45.9 млрд долл. |
Total exports in 1996 will increase by 8.5 per cent. |
Совокупный экспорт в 1996 году увеличится на 8,5 процента. |
Total fertility rates per reproductive woman declined from 3.5 in 2000 to 3.2 in 2005. |
Совокупный коэффициент рождаемости среди женщин репродуктивного возраста снизился с 3,5 в 2000 году до 3,2 в 2005 году. |
In 2004, the total health-care expenditure in the EU-25 was 7.4 per cent of GDP, with some countries like the Netherlands and Sweden recording more than 8 per cent health expenditure and Latvia, Lithuania and Poland recording a little more than 3 per cent. |
В 2004 году совокупный объем расходов на медико-санитарное обслуживание в ЕС-25 составил 7,4% ВВП, причем в некоторых странах, таких, как Нидерланды и Швеция, этот показатель превысил 8%, а в Литве, Латвии и Польше оказался чуть более 3%. |
It is estimated that the total exports of the more diversified economies declined by about 1.4 per cent in 1997, and they are projected to decline by 1.8 per cent in 1998. |
По оценкам, в 1997 году совокупный объем экспорта стран с более диверсифицированной экономикой сократился примерно на 1,4 процента, а в 1998 году, по прогнозам, он уменьшится на 1,8 процента. |
The total administrative costs of establishing the CLD at the central level would be about $2.5 million per year, while the combined costs of CLD staff posted in the regional centres would be around $1.5 million per year. |
Общий объем административных расходов в связи с созданием ЦРМ на центральном уровне будет составлять около 2,5 млн. долл. США в год, а совокупный объем расходов по персоналу ЦРМ в региональных центрах - около 1,5 млн. долл. США в год. |
The consolidation of the four existing gender equality entities (with a total of 401 staff members and a combined budget of $225 million in 2008), together with the gender equality capacities of the entities of the United Nations system, will provide a starting point. |
Отправной точкой послужит консолидация четырех существующих структур по вопросам гендерного равенства (включавших в 2008 году в общей сложности 401 сотрудника и имевших совокупный бюджет на сумму 225 млн. долл. США) с потенциалом структур системы Организации Объединенных Наций в области обеспечения гендерного равенства. |
Based on total expenditure of $903 million during the year, the UNDP liquidity position at the end of 2006 represented approximately four months of working capital, a slight increase from the previous year. |
С учетом того, что совокупный объем годовых расходов составил 903 млн. долл. США, объем ликвидных средств ПРООН на конец 2006 года соответствовал сумме расходов примерно за четыре месяца, что немного превышает аналогичный показатель предыдущего года. |
For tenants in social housing there is an extra limitation for the period from 1 July 2002 to 1 July 2005: total rent increases for a sitting tenant over that period must not exceed the rate of inflation by more than 0.4%. |
Для квартиросъемщиков, арендующих жилье по социальной линии, установлено дополнительное ограничение на период с 1 июля 2002 года по 1 июля 2005 года: совокупный объем повышений арендной платы для постоянных квартиросъемщиков за этот период не должен превышать темпы инфляции более чем на 0,4%. |
ICT sector trade balance (defined by the OECD as ICT exports minus ICT imports divided by total manufacturing trade (the average of exports and imports)) |
Торговый баланс сектора ИКТ (определяется ОЭСР как разница между экспортом ИКТ и импортом ИКТ, деленная на совокупный объем торговли продукцией обрабатывающей промышленности (среднее экспорта и импорта)) |
Total estimated budgetary requirements, irrespective of funding source. |
Совокупный объем предполагаемых бюджетных потребностей независимо от источника финансирования. |
Total aid for trade grew to $40.1 billion in 2009. |
В 2009 году совокупный объем помощи в торговле увеличился до 40,1 млрд. долл. США. |
Total unpaid contributions are projected to be $2.2 billion at the end of the year. |
Согласно прогнозам, на конец года совокупный объем невыплаченных взносов составит 2,2 млрд. долл. США. |
Total expenditure by the contractor at the time of preparing the present report was $189,500. |
Совокупный объем расходов контрактора на момент составления настоящего доклада равнялся 189500 долл. США. |
Total expenditure listed in all of the available reports was $31.9 million. |
Совокупный размер расходов, указанных во всех имеющихся отчетах, равнялся 31,9 млн. долл. США. |