Английский - русский
Перевод слова Top
Вариант перевода Самых

Примеры в контексте "Top - Самых"

Примеры: Top - Самых
And it's the top 1% of female earners that went red. И есть 1% самых богатых женщин, ставших красными (республиканками)
ALWIL Software is pleased to announce that Walling Data, North America's top value-added distributor of online security products, is now also an authorized distributor of avast! Разработчики одного из самых известных антивирусов в мире avast!, компания ALWIL Software, сегодня официально заявили о присоединении к компании нового CEO Винсента Стеклера.
For example, in one of the most recent cases, on 23 April 2008, Dr. Kamal al-Labwani was sentenced to a further three-year sentence on top of the 12-year one he is already serving. Например, в одном из самых последних случаев, имевших место 23 апреля 2008 года, к дополнительному наказанию в виде лишения свободы на три года был приговорен д-р Камаль эль-Лабвани, который уже отбывает 12-летнее заключение.
Succession planning was initialized to expose historically disadvantaged members to the senior and top management environment throughout the Police Service to achieve representivity, effectiveness and continuity at its most senior management echelons. Был начат процесс планирования преемственности должностей для выдвижения традиционно ущемляемых сотрудников на более высокие звания и руководящие посты во всех подразделениях полицейской службы в целях достижения представительности, эффективности и преемственности в самых высших эшелонах управления.
Chinese outward FDI soared from an average of $3 billion per year before 2005 to $60 billion in 2010, catapulting China into the top five sources of FDI on a three-year moving-average basis. Китайские исходящие ПИИ выросли в среднем от З млрд долларов США в год до 2005 года до 60 млрд долларов США в 2010 году, что вывело Китай в пятерку самых крупных источников ПИИ, рассчитываемых по методу скользящей средней с периодом в три года.
If development decisions and results are to become more accountable to women and responsive to their needs, there may be no short cut to women's full involvement in top economic decision-making. Обеспечить такое положение дел, при котором женщины могли бы более активно влиять на решения, касающиеся развития, и контролировать результаты развития, а такие решения и результаты более в полной степени отвечали бы их потребностям, невозможно без полноправного привлечения женщин к принятию самых ответственных экономических решений.
The richest families were hurt, as the top 1 percent saw their share of wealth drop from about 60% in 1914 to 36% in 1935, then plunge to 20 percent in 1970 to the present. Самые богатые семьи также пострадали, так как доля богатства 1 % самых богатых семей упала с 60 % в 1914 году до 36 % в 1935 году, а затем до 20 % в 1970 году и по настоящее время.
In December, the magazine Billboard included the song BыбиpaTb чyдo (Choose Your Miracle) in its list of the top publishing songs in 2011, and the song БoлbHo (It Hurts) in the most impressive and memorable Russian pop songs in the last 20 years. В декабре журнал «Афиша» включил композицию «Выбирать чудо» в свой редакционный список главных песен 2011 года, а песню «Больно» в список самых ярких и запомнившихся российских поп-хитов за последние 20 лет.
In Donilon's words, "by elevating this dynamic region to one of our top strategic priorities, Obama is showing his determination not to let our ship of state be pushed off course by prevailing crises." По словам Донилона, "возвышая этот регион до уровня наших самых важных стратегических приоритетов, Обама показывает свое намерение не позволить нашему государственному"кораблю" быть сбитым с курса господствующим кризисом".
The total quantities produced are impressive: over a billion ounces of silver, 3 million tons of zinc, and 8 million tons of lead, totalling over $6 billion in value, ranking the valley among the top ten mining districts in world history. В общей сложности в регионе было добыто более 3000 тысяч тонн цинковой руды, 8000 тысяч тонн свинцовой руды и 28 тысяч тонн чистого серебра на общую сумму более 6 миллиардов долларов, что делает этот регион одним из самых важных в истории мировой добычи.
The 2004 launch of low-cost carrier Independence Air propelled IAD from being the 24th-busiest airport in the United States to fourth, and one of the top 30 busiest in the world. Открытие лоу-кост-авиакомпании Independence Air в 2004 послужило одной из причин перемещения аэропорта Даллеса с 24 позиции в списке самых загруженных аэропортов в США на 4-е место, а также Даллес вошёл в топ-30 наиболее загруженных аэропортов мира.
Among the 10 top exporters, South Africa provided the most varied mix of products, with transportation equipment accounting for 57 per cent, followed by minerals and metals, agricultural products, and textiles and apparel. Из числа 10 самых крупных экспортеров Южная Африка обеспечивала наиболее разнообразный ассортимент продукции, в рамках которой на долю транспортного оборудования приходилось 57 процентов, минералов и металлов - 24 процента, сельскохозяйственной продукции - 13 процентов, текстильных изделий и предметов одежды - 6 процентов.
Between 1980 and 2005, high growth rates and stagnant wages fuelled inequality, as the share of national incomes received by the top 1 per cent of the population increased from 7.5 per cent to 13.4 per cent. С 1980 по 2005 год высокие темпы роста при сохранении прежних размеров заработной платы усугубили проблему неравенства: доходы одного процента самых богатых людей возросли с 7,5 процента до 13,4 процента от общего объема доходов населения.
Top talent only, Leo. Только для самых талантливых, Лео.
Top researchers have had their reports changed by political operatives when the facts contradicted official belief. Политические чиновники стали корректировать доклады самых выдающихся исследователей, когда факты противоречили официальному мнению.
Computerwolrd ICT Top 100 is the only publication in Bulgaria, representing each year ranking of the most successful IT and telecom companies in the country. Computerwolrd ИКТ Топ 100 является единственным изданием в Болгарии, ежегодно составляющего рейтинг самых успешных ИТ-и телекоммуникационных компаний в стране.
In 1992 British "Who's Who" encyclopedia named Ranevskaya among the world's Top Ten Actors of the 20th century. В 1992 году энциклопедией «Who is Who» (Лондон) включена в десятку самых выдающихся актрис XX века.
In 2009 the Bergs restaurant was voted among the Top 50 Best European Restaurants by nearly 50000 friends of great food from all around the world. В декабре 2008 года ресторан Bergs получил 2-ое место в списке 50 самых лучших ресторанов Латвии, составленномм изданием "Kurš Uzsauks" в сотрудничестве с более чем 200 специалистами ресторанной индустрии.
We are Tengu from the top of our head to the centre of our bones! Мы Тэнгу от макушек головы до самых костей!
These sponsorship deals earned him €8.6 million on top of his €6.4 million Real Madrid salary in 2006, totalling €15 million ($20.4 million), which made him the sixth-highest paid footballer. Рекламные соглашения позволили французу заработать 8,6 млн евро в 2006 году, что совместно с его зарплатой в размере 6,4 млн евро сделало его одним из самых богатых футболистов мира на тот момент.
"Kvir" entered the top five best-selling "men's magazines" in Moscow according to the rating of SIRPP - the Union of publishers and distributors of printed products in Russia in September 2004 and September 2006. В сентябре 2004 и сентябре 2006 годах «Квир» вошёл в пятерку самых продаваемых «мужских журналов» в Москве по рейтингу СИРПП - Союза издателей и распространителей печатной продукции.
It held the top position in the world in achieving the fastest progress in human development, according to the Human Development Report 2010, published by the United Nations under the title "The Real Wealth of Nations: Pathways to Human Development." По данным опубликованного Организацией Объединенных Наций Доклада о развитии человеческого потенциала, 2010 год, озаглавленного "Подлинное богатство стран: пути развития человеческого потенциала", Оман фигурирует в авангарде стран мира, добившихся самых высоких темпов развития человеческого потенциала.
KEMMLIT was recognised as a "Top Innovator of the German medium-sized companies" in 2007 and 2008, by the national company comparison "Top 100". КЕММЛИТ располагет на сегодняшний день в своем центральном офисе в Дуслингине более чем 100 квалифицированными сотрудниками из самых различных областей: инженерами, проектировщиками, менеджерами и маркетологами.
In 2012 it was also listed at no 9 of the Top 10 weirdest new species by the Chinese news portal, .cn. 2011 - занял 9 место среди самых богатых писателей Китая по версии.cn.
It is reckoned among Top 10 fastest growing IT-companies in Russia. Softline входит в десятку самых быстрорастущих компаний на IT-рынке РФ.