The TLD.RU's leading position among the biggest top level national domains worldwide was fueled by one of the highest domain names growth rates over the last 5 years. |
Домен.RU сохраняет лидерские позиции среди крупнейших национальных доменов верхнего уровня мира с одним из самых высоких показателей темпов роста доменных имен на протяжении последних пяти лет. |
Averaging three years of consistent double-digit economic growth since 2007, Timor-Leste has been cited as one of the top 10 fastest growing economies in the world for 2008 and 2009. |
С 2007 года уровень экономического роста в Тиморе-Лешти стабильно выражается двузначными числами, в 2008 и 2009 годах наша страна входила в десятку самых быстроразвивающихся стран мира. |
There were five female chief executive officers in Australia, and 3.2 per cent of women working in the top 200 companies occupied highest title positions. |
В Австралии насчитывается пять женщин-исполнительных директоров компаний, а 3,2 процента женщин, работающих в 200 самых крупных компаниях Австралии, занимают должности самого высокого уровня. |
A Good Selection of most popular China tour packages to top destinations like Beijing, Xian, Shanghai, Guilin for Tours to Great Wall, Tian'anmen square, Forbidden City, Terra Cotta Warriors, Li River Cruises and much more. |
Лучший выбор самых популярных туров по Китаю, чтобы осмотреть Пекин, Сиань, Шанхай, Гонконг. Данные туры включают осмотр главных мировых достопримечательностей Китая - Великую Китайскую стену, площадь Тяняньмэнь, Запретный город, Летний императорский дворец, Минские могилы... |
Yet their advance is disappointing compared to the economy at large and even more so when compared with the top 20%, or even 40%, of America's population. |
Однако, их успехи выглядят разочаровывающе на фоне успехов экономики в целом, и совсем уж не впечатляют по сравнению с достижениями 20% или даже 40% самых богатых жителей Америки. |
Amirkhan Mori, alongside his partners by the Regions Group Alikhan and Amiran Mutsoev, regularly makes it to the Russian Forbes top 10 list of the richest real estate owners in Russia (both domestic and overseas-based). |
Вместе с другими владельцами ГК «Регионы» Алиханом и Амираном Муцоевыми регулярно входит в топ-10 ежегодного рейтинга самых богатых рантье (отечественных и зарубежных владельцев коммерческой недвижимости, находящейся на территории России), составляемого российским Forbes. |
RTÉ's coverage of rugby remains popular, underlined by the fact that Ireland's Grand Slam decider versus Wales was the overall top rated programme of 2009 with a 68% share of the total audience watching television with 866,000 viewers. |
Регбийные матчи являются одними из самых популярных трансляций на RTÉ: в 2009 году аудитория решающего матча Кубка шести наций между Ирландией и Уэльсом составила 860 тысяч человек - 68% от всей потенциальной аудитории, что стало рекордом года среди всех телетрансляций. |
The Red Sox are consistently one of the top MLB teams in average road attendance, while the small capacity of Fenway Park prevents them from leading in overall attendance. |
«Ред Сокс» является одной из самых посещаемых команд МЛБ, лишь малая вместимость «Фенуэй Парк» не позволяет команде быть самой посещаемой в лиге. |
For example, from work that Acemoglu has done with David Autor (also at MIT), we know that incomes for the top 10% moved up sharply during the 1980's. |
Например, из работы, которую Асемоглу проделал с Дэвидом Отаром (также из MIT), мы знаем, что доходы 10% самых богатых резко подскочили вверх во время 1980-х годов. |
It doesn't get any more demeaning and objectifying than that ), and it topped ScrewAttack's selection of the game's top five manliest Fatalities. |
Это не становится более чем унизительным и омерзительным»), и это возглавило выбор ScrewAttack из 5-и самых «маскулинных» добиваний в игре. |
And Norway, Sweden, Denmark and Finland now rank among the top six most competitive nations on Earth, and they work the kind of hours that would make the average American weep with envy. |
Норвегия, Швеция, Дания и Финляндия сейчас находятся среди шести самых конкурентоспособных наций, и они работают так мало времени, что средний американец заплачет от зависти. |
The objective is to promote intra-African trade through a portal giving access to trade procedures, costs, players in the logistics chain and the top 100 importers and exporters in each African country. |
Цель этого портала - поощрять торговлю внутри Африки посредством размещения на портале информации о процедурах торговли, расходах, субъектах логистической цепочки и о сотне самых крупных импортеров и экспортеров в каждой африканской стране. |
Any user once registered on the portal will gain access to Russia's top 10 MMORPGs including: Legend: Legacy of Dragons, Territory, The Three Kingdoms. |
Этот проект предоставляет игрокам уникальную возможность окунуться в знакомый мир Средиземья профессора Толкиена и пройти путь от зеленых просторов Шира до пустошей Ангмара, ставшего домом для самых ужасных монстров. |
For maybe 10 percent of the money, you could have paid all of the world's top male and female supermodels to walk up and down the train handing out free Chateau Petrus to all the passengers. |
Где-то за 10 процентов этих денег вы могли нанять всех самых популярных супермоделей в мире - и мужчин, и женщин, чтобы они ходили по поезду и всю поездку раздавали пассажирам бесплатное Шато Петрюс. |
And because Lady Gaga is so well-known for her outlandish eyewear, we thought she would be the perfect model for Mode's top list of fashion-forward prescription glasses. |
И так как Леди Гага хорошо известна своими необычными очками, мы думаем, что она будет идеальной моделью для рейтинга "Мод" среди самых стильных очков. |
To further enhance the proposal of the Investment Management Division, the Investments Committee suggested the introduction of leadership funds to obtain real-time and real-money advice about strategic and tactical asset allocation from the top talents in the industry. |
Стремясь дополнительно расширить предложение Отдела управления инвестициями, Комитет по инвестициям предложил создать руководящие фонды для получения в режиме реального времени с использованием реальных средств консультаций по стратегическим и тактическим аспектам распределения активов со стороны самых авторитетных специалистов в этой области. |
If more than 60 candidates pass from a participating Member State in a job opening, then the top 60 candidates with the highest scores would be convoked to the examination specialized papers. |
Если более 60 кандидатов из участвующих государств-членов успешно сдают экзамены и могут быть назначены на вакантные должности, то в этом случае 60 самых перспективных кандидатов, набравших высшие баллы, получат приглашение для участия в национальных экзаменах и им будет предложено подготовить специализированные документы. |
So I'd like to show you the top four priorities which should be at least the first ones that we deal with when we talk about how we should deal with the problems in the world. |
Теперь я хотел бы вам показать четыре самых приоритетных проекта, которыми мы должны бы заняться в первую очередь, когда говорим о решении мировых проблем. |
Here are the top five things that people with post-traumatic growth say: "My priorities have changed." |
А вот 5 самых распространённых мнений людей, переживших посттравматический рост: Мои приоритеты изменились. |
The Government and the new NDMA, in particular, may wish to consider for inclusion in their top national priorities the use of technologies for emergency shelters and supplies for human beings and animals in the event of another dzud. |
Правительство и недавно созданное Национальное управление по ликвидации последствий стихийных бедствий, возможно, пожелают рассмотреть, в частности, вопрос о включении в число своих самых приоритетных национальных задач использование техники для экстренного обеспечения жильем и снабжения людей и животных в случае еще одной такой суровой зимы. |
Potential for closure or restrictions at several of the top 50 airports that lie in coastal zones, affecting service to the highest-density populations in the United States. |
Возникновение необходимости закрытия или введения ограничений на использование некоторых из 50 крупнейших аэропортов, которые расположены в прибрежных зонах, что скажется на обслуживании самых густозаселенных районов Соединенных Штатов. |
From 2004 to 2007, the top five US investment banks each significantly increased their financial leverage (see diagram), which increased their vulnerability to a financial shock. |
В период с 2004 по 2007 г. пять самых крупных инвестиционных банков США значительно увеличили долю заёмного капитала, то есть свой финансовый леверидж (см. диаграмму), что привело к росту уязвимости банков в случае падения цен на ипотечные ценные бумаги. |
This became the first single taken off the album, and was available for sale on 5 October 2007, reaching the top spot in Italy and entering the top-5 in Switzerland and Spain. |
Это первый сингл с альбома, который появился в продаже 5 октября 2007 года, и которому удалось оказаться в списке самых продаваемых синглов в Италии, заняв первое место, а также получить хорошие результаты в Греции, Швейцарии и Венгрии. |
As the first step, the company will adopt R410A in "Ve-upII" (7 basic models of outdoor unit) intended for the renewal market in the building AC field, aimed to increase its share with the industry's top energy saving performance. |
В качестве первого шага, компания применит R410A в "Ve -upII" (7 базовых моделях внешнего агрегата), предназначенных для обновленного рынка в сфере производства кондиционеров и имеющие целью увеличить свою долю на рынке за счет самых высоких показателей экономии энергии в этой промышленности. |
Now, to make this more concrete, let's look at the list of top 10 words that statistically stick out in the most favorite TEDTalks and in the least favorite TEDTalks. |
Для конкретизации возьмём список из наиболее часто используемых 10-ти слов в самых популярных выступлениях на TED, а также в самых непопулярных выступлениях. |