Английский - русский
Перевод слова Top
Вариант перевода Самых

Примеры в контексте "Top - Самых"

Примеры: Top - Самых
IGN listed Chell as the sixth top gaming heroine, calling her "one of the most resourceful heroines on list". «IGN» перечислил Челл в качестве шестого номера в списке героинь компьютерных игр, называя её «одной из самых изобретательных героинь в списке».
The following year, Electronic Arts produced The Need for Speed, which would later spawn the world's most successful racing game series and one of the top ten most successful video game series overall. В 1994 году Electronic Arts выпустили Need for Speed, которая позже породила самую успешную серию гоночных игр в мире и одну из десяти самых успешных серий видеоигр в целом.
In the iTunes Store, the game was included in the top 50 most-downloaded apps in December 2011, and eventually became the number one free iOS app in the Store. На iTunes Store игра быстро вошла в список 50 самых скачиваемых приложений за декабрь 2011 года, а также стала номером один среди бесплатных приложений.
Her short stories were regularly printed in the era's top periodicals, and her New York Times obituary states that she was "one of the nation's most widely-read novelists." Её короткие рассказы регулярно печатались в ведущих периодических изданиях той эпохи, а некролог в New York Times заявлял, что она была «одной из самых читаемых романистов страны».
In its fifteenth week on the Billboard 200, during November 2007, High School Musical 2 returned to the top 10 with a 130% sales increase (183,000 copies), bringing it to number 6 and making it 2007's best-selling album, ahead of Daughtry. На 15 неделе в Billboard 200, в ноябре 2007 High School Musical 2 вернулся в топ-10 с продажами, выросшими на 130 % (183,000 копий), выдвинув его на 6 строку самых продаваемых альбомов 2007 года, во главе с Daughtry.
Also helping to music, which remained for weeks at the top of the best selling in iTunes Brazil, and making it the third most played song on the radio in the country in 2013. Росту интереса к артистке также помогало и то, что песня неделями оставалась в топе самых продаваемых в iTunes Brazil, которая также стала третьей по популярности песней на радио в стране в 2013 году.
Experience unforgettable times in the top resorts of Crete and Santorini. We can offer you the best bridal suites in these destinations. Вам гарантированы незабываемые впечатления в лучших свадебных сьютах на самых популярных курортах Крита и Санторини!
Median household income in the US is still below its 2007 level - indeed, close to its level two decades ago - and roughly 90% of all US income gains in the post-crisis period have accrued to the top 1% of households. Средний доход домашних хозяйств в США по-прежнему ниже уровня 2007 года - даже близок к уровню, который был двадцать лет назад - и примерно 90% всех доходов США в посткризисный период пришлись на 1% самых богатых домохозяйств.
North Col (North Face) Route is one of the most difficult of all the difficult routes to the top of the mountain. Их маршрут проходил через Северное седло и является одним из самых трудных из всех маршрутов к вершине горы.
The Rt 12 is amongst some of the fastest production cars in the world, with a 0-60 time of 2.8 seconds and 219 mph (350 km/h) top speed with standard gearing, very similar to the RUF CTR2's 217 mph record from 1996. Rt 12 является одним из самых быстрых серийных автомобилей в мире, с 0-60 разгон в 2,8 секунды и максимальной скоростью 219 миль в час (350 км/ ч) со стандартным зацеплением, очень похожим на 217 миль в час в RUF CTR2 Рекорд с 1996 года.
Close to 90 per cent of adults in the top 1 per cent lived in developed countries, 37 per cent of them in the United States alone, which, in 2000, had 5 per cent of the world's population. Почти 90 процентов взрослых из числа входящих в 1 процент самых богатых людей проживали в промышленно развитых странах (37 процентов из них - в Соединенных Штатах), на которые в 2000 году приходилось 5 процентов мирового населения.
The album, combined with the sales of the Deluxe Edition, became one of the top best-selling albums in the United States in 2006, Into the Rush was #112 on Billboard 200 Albums end-of-year charts of 2006. Альбом, в сочетании с продажей Deluxe Edition, стал одним из самых продаваемых альбомов в США в 2006, Into the Rush занял 112 место на Billboard 200 Albums в конце 2006 года.
Many delegations stressed the importance of women's equal access to power (power sharing) and equality in decision-making at all levels and in all spheres of life, ranging from legislative bodies to top executive posts, the family and grass-roots organizations. Многие делегации подчеркнули важность обеспечения равного доступа женщин к осуществлению власти (разделение властных функций) и равенства в процессе принятия решений на всех уровнях и во всех сферах жизни: от законодательных органов до самых высоких исполнительных должностей, от семьи до низовых организаций.
Education, health and the environment are among the issues at the top of my country's priorities, but these issues are nothing if we, the community of nations, fail to attempt to avert the forthcoming ecological disaster. Образование, здравоохранение и окружающая среда являются одними из самых приоритетных для моей страны направлений, но они останутся пустым звуком, если нам, сообществу наций, не удастся предотвратить надвигающуюся экологическую катастрофу.
Mr. Kuchynski: The situation in the Middle East has been one of the most complex and difficult political issues of the international arena, and it has remained at the top of the United Nations agenda for more than half a century. Г-н Кучинский: Ситуация на Ближнем Востоке представляет собой один из самых сложных и трудных политических вопросов на международной арене и на протяжении более полувека продолжает относится к числу приоритетных вопросов повестки дня Организации Объединенных Наций.
There is always the temptation to focus on the participation of a few women at the top or those at the highest echelon only. Приходится всегда выбирать между участием немногих женщин на верхних эшелонах и на самых верхних эшелонах государственной жизни.
The nature and scope of responsibilities entrusted to the Organization calls for the strengthening of the its overall accountability framework and demands that its top managers meet and cultivate the highest standards of ethical conduct and integrity. Характер и масштабы возложенных на Организацию обязанностей обусловливают необходимость укрепления ее общего механизма обеспечения подотчетности и требуют от ее руководства необходимости соблюдения и поощрения самых высоких этических стандартов поведения и добросовестности.
Would you put this guy on a list of the top 10 craziest people in politics? Ты бы занёс этого парня в топ-10 самых чокнутых политиков?
"A top secret drone was downed in Maryland yesterday in search of the children of the world's most powerful parents." "Засекреченный беспилотник был сбит утром в штате Мэриленд, в ходе поисков детей самых могущественных людей мира."
UN-Habitat engagement in land and housing issues builds on the commitment of Governments to policy reforms and has a privileged entry point in countries in post-disaster and post-conflict situations, where assistance on housing and land-related issues is one of the top priorities. Работа ООН-Хабитат в области земельных и жилищных ресурсов укрепляет приверженность правительств реформам политики и представляет собой особо важный элемент работы в странах, переживающих последствия бедствий и постконфликтные ситуации, когда оказание помощи по проблемам жилищных и земельных ресурсов является одной из самых важных и первоочередных задач.
Harry, its short form, was the fifth most popular name for boys in England and Wales in 2007 and among the top 50 names in Ireland, Scotland and Northern Ireland in recent years. Его сокращённая форма «Гарри» была пятым среди самых популярных имён мальчиков в Англии и Уэльсе в 2007 году, и она входит в число первых 50 имен в Ирландии, Шотландии и Северной Ирландии за последние годы.
As of 28 May 1993, the music video "Slam" was played on MTV 3 weeks in active rotation, was in top 10 requests and was #9 most played video. По состоянию на 28 мая 1993 года музыкальное видео «Slam» находилось три недели в активной ротации на MTV, находилось в десятке самых популярных видео по заявкам и было девятым по счёту воспроизводимым видео на телеканале MTV.
Under the Sun, a story about trust, friendship and love set in the mid-1950s, opened on Christmas Day 1998 and Gossip, starring an ensemble cast of ten of Sweden's top actresses, opened all over Sweden on Christmas Day 2000. Under the Sun, история о доверии, дружбе, и любви, происходящая в середине 1950-х, вышла в Рождество 1998 года и Gossip, в котором снимались десять самых популярных шведских актрис вышел в 2000 году в конце декабря.
Official Xbox Magazine included her among the top eight downloadable characters on the Xbox 360 for her "delightful" fighting style, even though "she wasn't the best-selling MK DLC character." Prima Games в 2014 году посчитал Скарлет одним из самых «дешёвых» персонажей игры, однако Official Xbox Magazine указал её среди 8-и лучших загружаемых персонажей на Xbox 360 благодаря «восхитительному» стилю боя, хотя «она не была самым продаваемым персонажем MK DLC».
She achieved one of the eight highest scores in the swimsuit and evening gown competitions for her stage chops, which advanced her as one of the top eight finalists to participate in the final round of the event. Она добилась одной из восьми самых высоких оценок в конкурсах Купальник и Вечернее платье что давало ей шанс оказаться в качестве одной из восьми лучших финалисток для участия в финале конкурса.