| Your audition today was so good, Merry Cherry. | Твоё сегодняшнее выступление было очень хорошим, Мерри Черри. |
| Whatever happens today is on your head. | Так или иначе, но вы ответственный за сегодняшнее. |
| And I'm proud of you, Turtle, for delivering today. | И я горжусь тобой, Черепаха, за сегодняшнее обещание. |
| Your statement today contained a number of key, and I think very sage, points, as well as many colourful proverbs. | Ваше сегодняшнее заявление содержит ряд ключевых и, я думаю, очень мудрых тезисов, да и множество цветистых пословиц. |
| Here. Hold this up so they know I took this today. | Вот, подержи, это докажет, что фото сегодняшнее. |
| We warmly welcome Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, and thank him for his presentation today. | Мы тепло приветствуем Председателя Международного уголовного суда судью Филиппа Кирша и благодарим его за сегодняшнее выступление. |
| Abraham, I wanted to commend you on your efforts today. | Эбрахам, я хочу похвалить вас за сегодняшнее выступление. |
| This particular mess today is unacceptable, I know. I'm sorry. | Сегодняшнее происшествие неприемлемо, я понимаю, я сожалею. |
| Turning to our meeting today, I should like to warmly thank Mr. Miliband and the United Kingdom for presiding over the Council today and for having taken the initiative to organize this public debate on post-conflict peacebuilding. | Переходя к нашему сегодняшнему заседанию, я хотела бы тепло поблагодарить г-на Милибэнда и Соединенное Королевство за сегодняшнее председательство в Совете и за инициативу по организации этих открытых прений по постконфликтному миростроительству. |
| I saw you testify in court today. | Я-я-я видел твоё сегодняшнее выступление в суде. |
| And how do you explain your testimony today? | Как же вы объясните своё сегодняшнее заявление? |
| I would also like to thank Mr. Covic for his statement and for his presence here today. | Я также хотел бы выразить признательность гну Човичу за его выступление и за его сегодняшнее присутствие. |
| That is a very complicated task, given the state of the world today, in which there is both war and major economic and strategic changes. | Это очень трудная задача, учитывая сегодняшнее состояние мира, в котором происходят войны и серьезные экономические и стратегические изменения. |
| In closing, on behalf of the members of the Security Council, I would like to thank you once again for your invitation to your commemorative meeting today. | И в заключение, от имени членов Совета Безопасности хотел бы еще раз поблагодарить вас за приглашение на ваше сегодняшнее торжественное заседание. |
| It is only fair to assume and say that we need more time to absorb and assimilate the important statement that Mr. Rademaker has made today. | И было бы справедливо предположить и сказать, что нам нужно больше времени, чтобы переварить и усвоить сегодняшнее важное заявление г-на Радемейкера. |
| I know I screwed the pooch, but being engaged to you today, it was... rad. | Сам знаю, что облажался по полной, но сегодняшнее обручение... это было круто. |
| Since Oderno's already started this case, maybe we should re-think having Julio back today. | Раз уж Одерно начал это дело, то, может, нам надо пересмотреть сегодняшнее возвращение Хулио. |
| Our meeting today is the culmination of those efforts undertaken by the Secretary-General with the wide participation of all interested parties and groups. | Наше сегодняшнее заседание является кульминацией этих усилий, предпринимавшихся Генеральным секретарем при широком участии всех заинтересованных сторон и групп государств. |
| Perhaps our meeting today is significant in that we are, in the final analysis, close to achieving our common goal. | Возможно, наше сегодняшнее заседание является важным и в том плане, что мы, наконец, близки к достижению нашей общей цели. |
| This event today in part celebrates Palau's status as an independent and sovereign nation and its admission as a Member of the United Nations. | Отчасти сегодняшнее событие является празднованием обретения Палау статуса независимого и суверенного государства и его принятия в члены Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Sreenivasan (India): The Foreign Minister of Pakistan will not be surprised that his statement today has forced a reply from India. | Г-н Сринивасан (Индия) (говорит по-английски): Министр иностранных дел Пакистана, видимо, не будет удивлен тому, что его сегодняшнее заявление вынудило Индию отреагировать на него. |
| However, the fact is that today family violence, crime, drugs, abuse and slavery are part of family relations. | Однако фактом является то, что сегодняшнее семейное насилие, преступность, наркотики, злоупотребления и рабство являются частью семейных отношений. |
| But this is exactly a sign of the impact of the rights of the child on the society of today. | Однако именно это свидетельствует о том воздействии, которое оказывают права ребенка на сегодняшнее общество. |
| Mr. Ramgoolam (Mauritius): Our presence here today is, for my delegation and my country, cause for some celebration. | Г-н Рамгулам (Маврикий) (говорит по-английски): Для моей делегации и моей страны наше сегодняшнее здесь присутствие служит поводом для торжества. |
| My statement today is therefore a reaction to your predecessor's appeal to all delegations which have not spoken yet during this session. | И поэтому мое сегодняшнее заявление является откликом на призыв Вашего предшественника ко всем делегациям, которые еще не выступали на этой сессии. |