Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнее

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнее"

Примеры: Today - Сегодняшнее
We do not understand why that must be so, but returning to the core issue that the French representative touched on today, I can say the following. К сожалению, вот такими, можно сказать, пропагандистскими вещами, как сегодняшнее заседание, мы только уходим от выполнения Советом Безопасности этой своей миссии.
For this reason, the fact that the Government of Angola has sent Minister Malungo to represent it at this meeting today is an important signal. Именно поэтому тот факт, что правительство Анголы направило на сегодняшнее заседание в качестве своего представителя министра Малунгу, является сигналом многозначительным.
Your presence here today attests to your commitment and to your faith in the missions and the role of the United Nations. Позвольте мне приветствовать всех вас и выразить вам признательность от всей Африки. Ваше сегодняшнее присутствие здесь свидетельствует о вашей приверженности миссии Организации Объединенных Наций и о вашей вере в ее роль.
I am certain that I speak for all of us when I express my conviction that the presence of Mr. Kofi Annan today will give decisive impetus to our work. Я уверен, что выражу наше общее мнение о том, что сегодняшнее присутствие г-на Кофи Аннана придаст решающий импульс нашей работе.
Her presence among us today as the democratically elected President of Liberia is proof that, after a long night's travel, morning has finally broken in her country. Ее сегодняшнее присутствие среди нас в качестве демократическим путем избранного президента Либерии является доказательством того, что после долгих мук ее страна наконец пробудилась от кошмара.
I don't know if I'll make it through today, let alone a lifetime. Я не уверен, что сегодняшнее переживу, не то что за всю жизнь отвечать.
But this emphasis today on forcing biological research to specialize and to produce practical outcomes is actually restricting our ability to interrogate life to unacceptably narrow confines and unsatisfying depths. Но сегодняшнее влияние на усиление исследований в области биологии, направленных на получение практической выгоды, фактически ограничивает наши возможности в понимании жизни и загоняет нас в тупик и бездонный колодец.
The friendship between our peoples and Governments and my personal esteem for your extensive diplomatic career strengthen the feeling of a shared vision that emerges from your important statement here today. Чувство общности взглядов, как об этом свидетельствует Ваше сегодняшнее важное заявление, подкрепляется отношениями дружбы между нашими народами и правительствами, а также испытываемым мною чувством личного глубокого уважения к Вашей пространной дипломатической карьере.
His presence today is proof of his personal interest in the problems of arms control and disarmament and the importance he attaches to our negotiating forum, especially at this crucial time when our efforts are focused on the conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Его сегодняшнее присутствие свидетельствует о его личном интересе к проблематике контроля над вооружениями и разоружения и о том важном значении, которое он придает нашему переговорному форуму, особенно в этот решающий момент, когда наши усилия сосредоточены на заключении договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
That the NIF regime's foundation is shaken by current ongoing political opposition and armed operations is a public secret which needs no Sudan is steered today by the escalation of armed resistance waged by various opposition movements. То, что основы режима НИФ подрывают нынешняя политическая оппозиция и вооруженные действия, - общеизвестный факт, не нуждающийся в подробном описании; сегодняшнее положение Судана характеризуется эскалацией вооруженного сопротивления со стороны различных оппозиционных движений.
I end my statement today with the words of Emmanuel Jal, the former child soldier from Sudan who filled Conference Room 4 yesterday with a song he dedicated to the humanitarian worker who rescued him along with 175 others. Я хотела бы закончить свое сегодняшнее выступление словами Эммануэля Джала, бывшего ребенка-солдата из Судана, который вчера исполнил в стенах конференц-зала Nº 4 песню, которую он посвятил гуманитарному работнику, спасшему его и еще 175 детей.
We meet today at the General Assembly's resumed tenth emergency special session in accordance with the "uniting for peace" formula in a last-resort effort to defend the principles on which the United Nations was founded. Помимо этого, сегодняшнее заседание направлено на то, чтобы защитить принципы Устава Организации Объединенных Наций и верховенства международного права, которые являются гарантами принципов гуманизма, а также с тем, чтобы послать четкий сигнал о том, что ни одно государство не может считать себя выше закона.
In that connection, we commend the efforts of MINUSTAH and its head, Mr. Valdés, whom we thank for his briefing today. Мы высоко оцениваем усилия Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и ее главы, г-на Вальдеса, и благодарим г-на Вальдеса за его сегодняшнее выступление.
How much will they have to get angry about then because of the way that we are behaving today? Насколько сильно тогда их будет злить наше сегодняшнее поведение?
There are more members on the review board but the four of us here today will be handling your interview. вот оно что... распределяете героев по классам. но сегодняшнее собеседование проводим мы четверо.
The computer in your cellphone today is a million times cheaper, a million times smaller, a thousand times more powerful. Сегодняшнее компьютерное оснащение вашего мобильного телефона в миллион раз дешевле, размер его в миллион раз меньше, а мощность в тысячи раз выше.
Those are the critical questions, and what we have learned from PISA is that, in high-performing education systems, the leaders have convinced their citizens to make choices that value education, their future, more than consumption today. Это самые важные вопросы, и с помощью PISA мы обнаружили, что в самых эффективных системах образования руководители страны убедили граждан сделать выбор в пользу ценности образования, то есть их будущего, за счёт расходов на сегодняшнее потребление.
Is the Zimbabwean military presence today an enactment of this mutual defence arrangement, or has it evolved into something else as the conflict level subsides? Является сегодняшнее военное присутствие Зимбабве результатом действия этого взаимного соглашения об обороне или же оно отражает нечто другое на этапе, когда конфликт идет на убыль?
Our special gratitude goes to Elie Wiesel not only for his inspiring words here today, but for all he has taught us with his life. Elie Wiesel has taught us that in extreme situations when human lives and dignity are at stake, neutrality is a sin. Мы особо благодарим Эли Визеля не только за его сегодняшнее вдохновляющее выступление, но и за все его жизненные уроки. Эли Визель учит нас тому, что в крайне трудной ситуации, когда жизнь людей и их достоинство поставлены на карту, нейтралитет является грехом.
The ACLU stated that "President Obama's action today is a blight on his legacy because he will forever be known as the president who signed indefinite detention without charge or trial into law." Американский союз защиты гражданских свобод заявил, что «сегодняшнее деяние президента Обамы - это пятно на нём, потому что он всегда будет известен как президент, который узаконил бессрочное содержание под стражей без суда и следствия».
We see a lot of optimism in Mr. Gambari's presentation today and I wish to hail his efforts in trying to advance the peaceful settlement of the quarter-century-old conflict that continues to ravage Angola and to bring suffering to the people of the country. Сегодняшнее выступление г-на Гамбари отличается большим оптимизмом, и я хотел бы воздать должное усилиям, которые он предпринимает в целях обеспечения мирного урегулирования конфликта, продолжающегося в Анголе в течение двадцати пяти лет и причиняющего страдания народу этой страны.
Before I comment on the political developments and the humanitarian situation, I would like to announce today that the Government of Japan has decided to provide, through the United Nations, assistance amounting to $4.8 million in the fields of national reconciliation and humanitarian assistance. Сегодняшнее открытое заседание Совета Безопасности предоставляет ценную возможность для заинтересованных государств-членов рассмотреть события в Сомали за прошедший год. США на цели национального примирения и гуманитарной помощи в рамках призыва Организации Объединенных Наций.
Member countries that would not cooperate with the Panel have used this occasion today to come and lambaste everybody and proclaim their innocence in the exploitation of the resources of the Congo. Государства-члены, которые не желают сотрудничать с Группой, использовали сегодняшнее заседания для того, чтобы обрушиться на всех и заявить о том, что они невиновны в эксплуатации ресурсов Конго.
I would also like to inform delegates that prior to adjourning today, I will briefly suspend the meeting so that we may have the Certificate Awarding Ceremony for the Disarmament Fellows. Хотел бы также уведомить делегатов о том, что прежде чем закрыть сегодняшнее заседание, я объявлю в нем перерыв на непродолжительное время, для того чтобы провести церемонию вручения грамот участникам Программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению.
So, if you wanted to get 16 lightbulbs - remember, today our total energy consumption is 125 lightbulbs' worth - if you wanted 16 from wind, this map visualizes a solution for the UK. Итак, если мы хотим обеспечить уровень 16 лампочек, напомню, что наше сегодняшнее суммарное потребление равняется 125 лампочкам.