Английский - русский
Перевод слова Today
Вариант перевода Сегодняшнее

Примеры в контексте "Today - Сегодняшнее"

Примеры: Today - Сегодняшнее
Miss Mallon, can you tell me how you came to be at this hearing today? Мисс Мэллон, расскажите, что привело вас на сегодняшнее слушание?
That gut punch that you felt today... That's how we felt for months. То, сегодняшнее, чувство... мы испытываем несколько месяцев.
We welcome the statement today that the Democratic People's Republic of Korea has no intention to produce nuclear weapons, and returning to the NPT would help reassure the entire international community of this. Мы приветствуем сегодняшнее заявление о том, что Корейская Народно-Демократическая Республика не имеет намерений производить ядерное оружие, и возврат в ДНЯО помог бы заверить на этот счет все международное сообщество.
Mr. President, I am very aware of the fact that my statement today has touched upon an issue which is not dealt with directly within this Conference on Disarmament. Г-н Председатель, я вполне отдаю себе отчет, что мое сегодняшнее выступление затрагивает проблему, которая не разбирается непосредственно в рамках данной Конференции по разоружению.
The purpose of our invitation today, is therefore to inform you, as guarantors of the peace and stability of the Democratic Republic of the Congo, of the grave situation that President Paul Kagame is creating. Поэтому наше сегодняшнее приглашение имеет целью информировать вас в качестве гарантов мира и стабильности в Демократической Республике Конго о серьезной ситуации, которую создает президент Поль Кагаме.
Our debate today is, in itself, a strong indication that we must all be prepared to work together to develop better ways to promote tolerance and respect for diversity and freedom of thought, conscience, religion and belief. Наше сегодняшнее обсуждение, само по себе, является веским аргументом в пользу того, что все мы должны быть готовы работать вместе для изыскания способов развития терпимости и уважения к разнообразию и свободе мысли, совести, религии и убеждений.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): We welcome the presentation today of the report of the Human Rights Council (A/61/53) by its President. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Мы приветствуем сегодняшнее представление доклада Совета по правам человека (А/61/53) его Председателем.
The Organization had been established to prevent wars and peacefully resolve conflicts; its original purpose was prevention and not cure - the opposite of what was the case today. Организация была создана для предотвращения войн и мирного разрешения конфликтов, ее первоначальная цель состояла в предупреждении, а не лечении - чему полностью противоречит сегодняшнее положение дел.
From this point of view, it is essential that our debate today not succumb to the fate of previous debates and that it lead to action. С этой точки зрения крайне важно, чтобы наше сегодняшнее обсуждение не постигла та же судьба, что и предыдущие прения, а чтобы оно привело к принятию конкретных решений.
But today is proof of what happens if you dare to dream big and work small. И сегодняшнее событие лишь показывает, что случается, когда осмеливаешься воплотить грандиозную идею и прилагаешь недостаточно усилий.
The presence of the United States Secretary of State today, as well as that of other high-level representatives, shows that the international community understands the urgency of this important issue and stands ready to take it forward. Сегодняшнее присутствие государственного секретаря Соединенных Штатов Америки, а также других высокопоставленных представителей показывает, что международное сообщество понимает настоятельный характер этого важного вопроса и готово способствовать его решению.
We would also like to thank the Special Representative of the Secretary-General, Ms. Radhika Coomaraswamy, for her impressive and compelling statement today and for the excellent work she has done since taking office two years ago. Мы хотели бы также поблагодарить и Специального представителя Генерального секретаря г-жу Радхику Кумарасвами, причем не только за ее сегодняшнее впечатляющее и убедительное заявление, но и за ту замечательную работу, которую она проделала с момента вступления на этот пост два года назад.
Our meeting in the Council today will undoubtedly give the world a strong signal of support and show our determination in standing together against a common enemy of humanity. Наше сегодняшнее заседание в Совете, несомненно, станет для всего мира мощным сигналом поддержки и продемонстрирует нашу решимость к принятию совместных действий против этого общего врага человечества.
If I may proceed, I see no other requests for the floor, and I adjourn the formal plenary session of today. Если я могу продолжить, то я не вижу, чтобы кто-то еще просил слова, и я закрываю сегодняшнее официальное пленарное заседание.
As there are no more speakers for the plenary meeting today, I adjourn the meeting and convene an informal plenary meeting on stocks. Поскольку у нас больше нет ораторов на сегодняшнее пленарное заседание, я закрываю заседание и созываю неофициальное пленарное заседание по запасам.
Our meeting today, in the presence of the high United Nations officials responsible for overseeing the implementation of the Dayton/Paris agreements, gives us an opportunity to welcome the encouraging results achieved in that task, despite the many difficulties encountered along the way. Наше сегодняшнее заседание, которое проходит в присутствии высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций, отвечающих за контроль над осуществлением Дейтонских/Парижских соглашений, дает нам возможность приветствовать вдохновляющие результаты, достигнутые в деле решения этой задачи, несмотря на многочисленные трудности, встречающиеся на этом пути.
Our meeting today is overshadowed by the death of Special Representative Sergio Vieira de Mello and of 22 other United Nations workers, who were killed in the line of duty in Baghdad on 19 August 2003. Наше сегодняшнее заседание омрачено гибелью Специального представителя Генерального секретаря Сержиу Виейры ди Меллу и 22 других сотрудников Организации Объединенных Наций, которые погибли при исполнении служебных обязанностей в Багдаде 19 августа 2003 года.
We agree with the Secretary-General - whom we thank for his introductory statement today - that we must focus our efforts and define international action to promote a climate of stability and comprehensive and lasting peace in Afghanistan. Мы согласны с Генеральным секретарем, - которого мы благодарим за его сегодняшнее вступительное заявление, - что мы должны сосредоточить наши усилия и осуществлять целенаправленную международную деятельность, с тем чтобы содействовать восстановлению климата стабильности и всеобъемлющего и прочного мира в Афганистане.
It is regrettable that the Security Council should be meeting today not to consider positive developments such as stability in the Middle East, as we might have expected following the Council's adoption of resolutions 1397 and 1402. Жаль, что сегодняшнее заседание Совета Безопасности проводится не для того, чтобы рассмотреть вопрос о благоприятном развитии ситуации, такой как, например, стабильность на Ближнем Востоке, как следовало бы ожидать после принятия Советом резолюций 1397 и 1402.
It was the 847th meeting and, like today, was the last meeting for the first part of the 2000 session. Это было 847-е заседание, которое, как и сегодняшнее, оказалось в 2000 году последним заседанием первой части сессии.
The commitment of the Algerian presidency to maintaining that critical priority item on the Council's agenda - a commitment underscored by your presence here among us today, Mr. Minister - is appreciated by the humanitarian community. Гуманитарное сообщество ценит приверженность председательствующего в Совете Безопасности Алжира сохранению этого крайне важного вопроса в повестке дня Совета, о чем свидетельствует Ваше, г-н министр, сегодняшнее присутствие среди нас.
That is the spirit which today motivates Mexico's presence here and which prompted us to promote the process which is now coming to an end. Именно этим объясняется сегодняшнее присутствие Мексики здесь и ее содействие процессу, который сейчас подходит к концу.
The presence today of the Minister for Foreign Affairs of the Slovak Republic is a further indication of his country's ongoing and sustained interest in the work of our Conference. И сегодняшнее присутствие министра иностранных дел Словацкой Республики являет собой новое свидетельство того, что его страна проявляет неуклонный и неизменный интерес к работе нашей Конференции.
Canada takes this opportunity to congratulate Mr. Guy Drut, France's Minister for Youth and Sport, on his statement today, particularly with regard to anti-doping. Пользуясь случаем, Канада хотела бы поблагодарить министра по делам молодежи и спорта Франции г-на Ги Дрю за его сегодняшнее выступление, в частности по вопросу о борьбе против допинга.
I wish to conclude my remarks today with a word of gratitude to Secretary-General Boutros Boutros-Ghali for the indispensable role he has played in the struggle to restore peace and stability throughout Central America. Я хотел бы завершить свое сегодняшнее выступление словами признательности в адрес Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали в связи с той незаменимой ролью, которую он играет в борьбе за восстановление мира и стабильности в Центральной Америке.