| Those efforts, including the agreed Quartet statement of today, need to be applauded, encouraged and supported by all. | Все стороны должны всячески приветствовать, поощрять и поддерживать эти усилия, включая сегодняшнее согласованное заявление «четверки». |
| His reappointment today is a sign of the esteem and confidence that all States have in him. | Его сегодняшнее назначение на второй срок полномочий является знаком уважения и доверия со стороны всех государств-членов. |
| We commend the Special Rapporteur for her excellent work, and we thank her for her presentation here today. | Мы благодарим Специального докладчика за ее превосходную работу и сегодняшнее сообщение. |
| I hope that our meeting today will help to raise concern and enhance our work towards developing common approaches to non-communicable diseases. | Я надеюсь, что наше сегодняшнее заседание поможет повысить интерес и активизировать наши усилия по выработке общих подходов к неинфекционным заболеваниям. |
| Our meeting today marks an important milestone in our global efforts to strengthen NCD prevention and control. | Наше сегодняшнее совещание является важной вехой в глобальных усилиях, направленных на активизацию профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
| Our discussion here today will be really meaningful only if we seriously and sincerely address those limitations in the developing world. | Наше сегодняшнее обсуждение будет осмысленным, только если мы серьезно и искренне будем работать для того, чтобы ликвидировать эти недостатки в развивающемся мире. |
| I will restrict my statement today to the issue of the agenda and some other organizational matters. | Свое сегодняшнее выступление я ограничу проблемой повестки дня и некоторыми другими организационными вопросами. |
| Let us use this meeting today to devise new ways of approaching and redressing these issues. | Давайте используем сегодняшнее заседание для выработки новых подходов к этим вопросам и их решению. |
| Allow me to begin my statement today by reviewing some salient aspects of the political and economic transformation in Ethiopia. | Позвольте мне начать свое сегодняшнее выступление с обзора некоторых важных аспектов политических и экономических преобразований в Эфиопии. |
| Canada warmly welcomes the action the Assembly is taking today to highlight and reaffirm the importance of cooperation between the United Nations and regional organizations. | Канада тепло приветствует сегодняшнее решение Ассамблеи подчеркнуть и подтвердить важность сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
| Our discussions here today are part of a process to determine what we, as the international community, could do better. | Наше сегодняшнее обсуждение проходит в рамках процесса определения, что именно мы как международное сообщество могли бы сделать лучше. |
| Our votes today will therefore reflect the decisions that were taken by the previous Australian Government. | Поэтому наше сегодняшнее голосование отражает решения, принятые предыдущим австралийским правительством. |
| Our meeting today is particularly appropriate. | Наше сегодняшнее заседание является особенно своевременным. |
| We welcome the adoption of the agenda today. | Мы приветствуем сегодняшнее принятие повестки дня. |
| Our plenary meeting today is divided into a formal section and an informal section. | Сегодняшнее пленарное заседание состоит из официальной и неофициальной частей. |
| My statement today shall dwell mainly on one or two topics which are of particular importance to my country. | Мое сегодняшнее заявление будет посвящено в основном одной-двум темам, имеющим для нашей страны особое значение. |
| After all, today the Movement represents a significant international factor. | Ведь сегодняшнее Движение неприсоединения - это крупный международный фактор. |
| Our decision today marks one more symbolic step in changing the dominant mindset that has brought us so close to self-destruction. | Наше сегодняшнее решение знаменует собой еще один символический шаг в изменении того господствующего менталитета, который практически поставил нас на грань самоуничтожения. |
| Lastly, we have heard some colleagues express doubts as to whether our discussion of today requires any outcome. | Наконец, мы слышали, как некоторые коллеги выражают сомнения относительно того, должно ли наше сегодняшнее обсуждение привести к какому-то результату. |
| It is our hope that our discussion here today here will contribute to the conceptual development of this important concept. | Мы надеемся на то, что наше сегодняшнее обсуждение внесет вклад в концептуальную разработку этой важной концепции. |
| The decision today could be a historic turning point for the Conference. | Сегодняшнее решение могло бы оказаться для Конференции историческим поворотным пунктом. |
| Our meeting today has shown that in responding to this complex crisis, all of us have to act together urgently. | Наше сегодняшнее заседание подтверждает необходимость того, что в ответ на возникновение столь сложного кризиса мы все должны действовать сообща и безотлагательно. |
| I was upset about our session today. | Вы знаете, меня расстроило наше сегодняшнее занятие. |
| Your thinking is untidy, like most so-called thinking today. | Вы мыслите довольно примитивно, как и сегодняшнее большинство. |
| And that's where we're at today. | И это - наше сегодняшнее положение. |