Английский - русский
Перевод слова Titled
Вариант перевода Под названием

Примеры в контексте "Titled - Под названием"

Примеры: Titled - Под названием
Bendora SA will sponsor a conference that is being released on the 14th to 18th of May, in Porto Karras Hotel in the region of Marmaras in Chalkidiki, titled "Russian language and culture via the cross-cultural translation". 14-18 Мая 2008 года в гостинице Porto Karras (район Мармара в Халкидики) будет проведена Конференция под названием «Русский язык и культура в зеркале перевода» В Конференции примет участие больше 43 стран, в основном из бывшего Советского Союза, а также из Канады и Франции.
By 2012, Bennett had changed her professional name to Jin Jin and the Ragdolls and was working on an album titled Rhythm Homicide with Bless Beats and co-producer Jagz Kooner. В 2012 году Беннетт взяла себе псевдоним Jin Jin and the Ragdolls и начала работать над альбомом под названием Rhythm Homicide вместе с продюсером Bless Beats Джегзом Кунером (англ.)русск...
On May 23, YNB Entertainment announced the comeback of the group with their first extended play (EP), titled Awake, through KNK's official SNS channels. 23 мая 2016 года YNB Entertainment объявило о возвращении группы с их первым EP, под названием "Awake" через официальный SNN от KNK.
That series was followed by a ten-issue maxi-series titled Vengeance of the Moon Knight, beginning in September 2009, written by Gregg Hurwitz and drawn by Jerome Opena. Непродолжительная серия под названием «Vengeance of the Moon Knight» стартовала в сентябре 2009 года, написанная Грегом Гурвицем и нарисованная Джеромом Опеной.
The cartoon was titled "Helmut Werstler's Cruelty Zoo" and professed to be an advert for a theme park created by a Teutonic psychologist for children to take out their violent impulses on animals rather than humans. Его комикс под названием «Жестокий зоопарк Хельмута Верстлера» был задуман как реклама вымышленного тематического парка, созданного стереотипным «немецким психологом», для того, чтобы дети вымещали свой гнев на животных, а не на людях.
In June 2005, Kennedy authored an article in Rolling Stone and titled Deadly Immunity alleging a government conspiracy to conceal a connection between thimerosal and the epidemic of childhood neurodevelopmental disorders, including autism. В июне 2005 года Кеннеди опубликовал свою статью для Rolling Stone и под названием «Смертельный иммунитет», где приписал правительству заговор для сокрытия связи между консервантом тиомерсалом в вакцинах и детским аутизмом.
They had also made fun of Scientology in an earlier episode, titled "Super Best Friends", in which David Blaine formed his own cult, called "Blaintology". «Южный Парк» также уже пародировал саентологию в более раннем эпизоде «Суперлучшие друзья», в котором вокруг Дэвида Блэйна формируется его собственный культ под названием «блэйнтология».
A fourth manga, illustrated by Mutsutake and titled Ore no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Ai (俺の彼女と幼なじみが修羅場すぎる 愛), was serialized in Big Gangan between December 25, 2012, and August 24, 2013. Четвёртая манга, иллюстрированная Муцутакэ, под названием Огё no Kanojo to Osananajimi ga Shuraba Sugiru Ai выпускалась в журнале Big Gangan с 25 декабря 2012 года по 24 августа 2013 года.
He often acts as a political commentator in South Africa, and is the author of a paper titled Perpetuating Poverty in Sub-Saharan Africa, published on 30 June 2005 by International Policy Network. Он является автором документа под названием «Увековечение бедности в странах Африки южнее Сахары» (Perpetuating Poverty in Sub-Saharan Africa), опубликованном 30 июня 2005 года в «International Policy Network».
The series was released in Japan as six separate Blu-ray Disc and DVD volumes between June 25 and November 25, 2009; each volume also contains an animated extra titled Tayutayu: Pure my Heart (たゆたゆ -Pure my heart-). В период с 25 июня по 25 ноября 2009 года сериал был выпущен на 6 отдельных дисках Blu-ray Disc, а также на DVD-сборниках; в состав каждого сборника было включено анимированное дополнение под названием Tayutayu: Pure my Heart (яп.
The story was also dramatized on television; a Studio One titled "Kyra Zelas" (the name of the title character) aired on September 12, 1949. Этот рассказ был также адаптирован для телевидения, Studio One выпустила эту адаптацию под названием «Кира Зелас» (имя главной героини) в эфир 12 сентября 1949 года.
In March 2017, Sandberg revealed the film would be a prequel to the original Annabelle film, and titled Annabelle: Creation. В марте 2017 года Сандберг сказал, что фильм будет приквелом оригинального фильма под названием «Проклятие Аннабель: Зарождение зла».
Also returning from the previous films, Jónsi wrote a new song for the film, titled "Together From Afar", which was released as a single in January 31, 2019. Кроме тех композиций, что были в предыдущих фильмах, Джон Пауэлл написал новую песню под названием «Together From Afar», которая была выпущена в качестве сингла 31 января 2019 года.
On 11 May 2016, Clarkson confirmed on his Twitter feed that the series would be titled The Grand Tour, and air from a different location each week. 11 мая 2016 года Кларксон рассказал в Твиттере, что новое шоу выйдет под названием The Grand Tour и будет транслироваться из палатки, которую они намерены перемещать еженедельно.
In addition, a miniseries originally solicited as Age of Ultron #10 U.C. but now titled The Hunger will round out the event, dealing with the implications of the changes in the Marvel Universe status quo. Кроме того, анонсировали серию Age of Ultron #10 U.C., которую затем выпустили под названием The Hunger, дополнившую историю «Эры Альтрона» и рассказывающую о событиях, которые впоследствии изменят статус-кво вселенной Marvel.
A visual novel developed by 5pb., titled New Game!: The Challenge Stage, was released for PlayStation 4 and PlayStation Vita in Japan on January 26, 2017. Визуальный роман под названием New Game!: The Challenge Stage компании 5pb. вышел в Японии 26 января 2017 года для платформ PlayStation 4 и PlayStation Vita.
The British children book writer Michael Morpurgo wrote the story concept to go with Wenlock and Mandeville and an animation titled "Out of a Rainbow" was produced by the London office of Beijing-based Crystal CG. Британский детский писатель Майкл Морпурго (англ.)русск. написал концепцию истории, использующей Венлока и Мандевиля, для создания анимационного фильма под названием «Из радуги» (англ. Out of a Rainbow) в лондонском офисе пекинской компании Crystal CG.
The Mega-CD/Sega CD version, titled Final Fight CD, was ported and published by Sega under license from Capcom in 1993. Версия для Sega Mega-CD, под названием Final Fight CD, была разработана фирмой Sega под лицензией Capcom в 1993 году.
Tama appeared in a documentary about cats titled La Voie du chat in French and Katzenlektionen in German by Italian filmmaker Myriam Tonelotto, broadcast on European TV channel ARTE in April 2009. Тама появилась в документальном фильме о кошках под названием La Voie du chat на французском языке и Katzenlektionen на немецком итальянского режиссёра Мириам Тонелотто, транслировавшемся по европейскому телеканалу ARTE в апреле 2009 года.
In March 2016, Marvel Press announced that they would release a 128-page chapter-book titled Ms. Marvel: Fists of Fury in October 2017. В марте 2016 года Marvel Press объявили о своём намерении выпустить 128-страничную главу книги под названием Ms. Marvel: Fists of Fury в октябре 2017 года.
Early in her career she was interviewed by a magazine for an article titled "The Parkway All-Stars" (after the Mosholu Parkway in the Bronx) about a group of overachievers who grew up within a 15-block radius. В начале своей карьеры она была опрошена журналом для статьи под названием «Все звезды Бульвара» (после Mosholu Parkway в Бронксе) о группе самых успешных учеников, которая выросла в радиусе 15 блоков.
The argument continued into 2007, when Tru-Life released his DJ J-Love hosted mixtape titled Tru York with Dipset disrespect tracks and whose cover superimposes an image of Jim Jones' face over a swimsuit-clad Borat picture. Разборка продолжилась в 2007, когда Tru-Life выпустил свой микстейп с ведущим DJ J-Love под названием Tru York, содержащий неуважительные треки по отношению к Dip Set, обложка которого содержала наложенное изображение лица Джима Джонса на плавательный костюм героя фильма Borat.
Alongside the film's release, Shueisha published a 118-page book about the film's story titled Final Fantasy VII Advent Children Prologue Book. Одновременно с выходом фильма издательство Shueisha выпустило путеводитель по сюжету фильма под названием Final Fantasy VII Advent Children Prologue Book, состоящую из 118-ти страниц.
In 2011, he released a paper titled Warp Field Mechanics 101 that outlined an updated concept of Miguel Alcubierre's faster-than-light propulsion concept, including methods to prove the feasibility of the project. В 2011 году он опубликовал работу под названием Warp Field Mechanics 101 («Механика warp-поля 101»), где изложил обновленную концепцию теории Мигеля Алькубьерре о возможности движения быстрее скорости света, чтобы доказать осуществимость проекта.
Among these novels are two books titled Uncle Tom's Cabin As It Is (one by W. L. Smith and the other by C. H. Wiley) and a book by John Pendleton Kennedy. Среди них две книги под названием «Хижина дяди Тома как она есть» (англ. Uncle Tom's Cabin As It Is), одна - У. Л. Смита, другая - С. Уили, а также книга Джона Пендлтона Кеннеди.