The song was initially titled "Get You in the End". |
Первоначально песня называлась «Get You in the End». |
The awards began in 1993 and were initially titled the Central Florida Adult Entertainment Awards. |
Награду начали вручать с 1993 года и первоначально она называлась Central Florida Adult Entertainment Awards. |
The song was originally titled "Better". |
Сначала песня называлась «Better». |
Another spin-off titled Cross Days was released on March 19, 2010. |
Вторая созданная игра, вышедшая в свет 19 марта 2010 года, называлась Cross Days. |
And since my article was titled "Why the World Isn't Flat," that wasn't too surprising. |
И поскольку моя статья называлась «Почему мир не плоский», это не было неожиданно. |
Before its recording, the song was briefly titled "Auntie Gin's Theme" after McCartney's father's youngest sister, because it was one of her favourites. |
Перед тем, как песня была записана, она недолгое время называлась «Тема тетушки Джин» по имени младшей сестры отца Пола, потому что она была одной из её любимых мелодий. |
The game was originally titled Star Wars: Podracer, however the subtitle was changed to Episode I Racer when LucasArts learned that another company owned the trademark for games with the name "Pod" in the title. |
Игра изначально называлась Star Wars: Podracer, однако подзаголовок позже был изменён на Episode I Racer когда в LucasArts узнали что другой компании принадлежит товарный знак для игр с словом «Pod» в названии. |
It focused on the Xbox 360; it was titled the "Xbox 360 E311 Media Briefing" event. |
Она фокусировалась на ХЬох 360 и называлась «Xbox 360 E311 Media Briefing». |
The lecture was titled "The Syrian Economy: problems and solutions" and also addressed Syria's worsening economy and called for the abolition of state monopolies. |
Лекция называлась «Сирийская экономика: проблемы и решения», в ней говорилось об ухудшающейся экономике Сирии, звучали призывы к отмене государственных монополий. |
The episode was titled "Brides of Blood." |
Группа тогда называлась «Bricks Are Heavy». |
The popular track "Linchpin" was originally titled "Lynchpin" and an unused early track listing is featured on The Best of Fear Factory. |
Популярная песня «Linchpin» изначально называлась «Lynchpin» и была в дальнейшем включена в сборник The Best of Fear Factory. |
Together, the first song they compiled was titled "Here We Go Around Again." |
Их первая совместная композиция называлась «Нёгё Шё Go Around Again». |
Born in Amsterdam, he graduated with a PhD from the University of Amsterdam in 1925; his thesis was titled "Der Zusammenhang zwischen den Chromosomen und Mutationen bei Oenothera lamarckiana" (The relationship between chromosomes and mutations in Oenothera lamarckiana). |
В 1925 году он с почётом закончил Университет, его диссертация была посвящена виду рода Ослинник Oenothera lamarckiana и называлась Der Zusammenhang zwischen den Chromosomen und Mutationen bei Oenothera lamarckiana. |
The song was originally titled "Bad Apple" as it contained a sample from Fiona Apple's tune "Every Single Night", but when the band played it for her she denied them publishing rights to use her melody. |
Первоначально песня называлась «Bad Apple», так как в ней был мотив песни «Every Single Night» Фионы Эппл, но когда группа сыграла для нее наработки песни, Фиона отказала в правах на использование своей мелодии. |
In another campaign titled "Operation Dynamite," the Church of Scientology sent itself forged bomb threats, purportedly from Cooper, using her stationery with her fingerprints on it; it also planned to send bomb threats to Henry Kissinger, among others. |
Предыдущая акция называлась «Операция "Динамит"», когда Церковь саентологии используя печатную машинку Купер и бумагу с её отпечатками пальцев рассылала от имени Купер поддельные письма с угрозами взрыва бомбы; в дальнейшем саентологи намеревались отправить подобные письма Генри Киссинджеру. |
It is titled "Short". |
Буква й называлась «и съ краткой». |
In 1980, Gardner published a book titled Drive to Survive. |
В 1980, Гарднер написал книгу, которая называлась «Drive to Survive». |
Her undergraduate thesis was titled Einstein's Twin Paradox: A New Interpretation. |
Дипломная работа Скалли называлась «"Парадокс близнецов" Эйнштейна: Новая интерпретация». |
The game underwent changes through early stages of development, and at one point was originally titled Amphibianz. |
Игра претерпела изменения на ранних стадиях разработки, и в один момент называлась Amphibianz. |
Later that year on August 6, 1957 the first news programme was transmitted, titled the News of the Week. |
Первая новостная программа была транслирована 6 августа 1957 года и называлась «Новости Недели». |
The article was titled Grant Imahara: Debunker in The Box.; he is shown in a fire-resistant suit on the cover. |
Статья называлась «Grant Imahara: Debunker in The Box» и концентрировала внимание на интересных инженерных задачах. |
His dissertation was titled Kant's Theory of the Universal Validity of the Esthetic Judgment, later published as A Study in Kant's Aesthetics. |
Докторская называлась: «Kant's Theory of the Universal Validity of the Esthetic Judgment», которая была позже опубликована как A Study in Kant's Aesthetics). |
After one of their concerts, the critic Henri Collet published an article titled, "The Five Russians, the Six Frenchmen and Satie". |
Статья известного критика Анри Колле, оповестившая мир о рождении новой группы композиторов, так и называлась: «Русская пятёрка, французская шестёрка и господин Сати». |
On August 9, 1992, she was awarded PhD in anthropology from the University of Hawaii, under the supervision of Prof. Alice G. Dewey, with a 1,043-page dissertation titled Peasant blacksmithing in Indonesia: surviving and thriving against all odds. |
В 1992 году Энн получила степень доктора философии по антропологии в Гавайском университете под руководством профессора Элис Дьюи, диссертация называлась «Peasant blacksmithing in Indonesia: surviving and thriving against all odds». |
The first eight conferences were titled Lunar Science Conference, and the name changed to the current Lunar and Planetary Science Conference in 1978. |
Первая называлась «Apollo Conference», потом, когда появились образцы «Луны-16», конференции стали называть «Lunar Science Conference», а с 1978 они называются «Lunar and Planetary Science Conference». |