In April 2011, a documentary film about Chinmoy's weightlifting titled Challenging Impossibility was featured at the Tribeca Film Festival. | В апреле 2011 года документальный фильм о тяжёлой атлетике Шри Чинмоя под названием Преодоление Невозможного был показан на кинофестивале Трайбека. |
On July 21, 2009, Four Year Strong released covers album, titled Explains It All. | 21 июля 2009 года, Four Year Strong выпустил кавер альбом с песнями 1990-х годов под названием Explains It All. |
Ethan also appears in the Lost: Missing Pieces mobisode titled Jack, Meet Ethan. | Итан также появляется в мобизоде из «Остаться в живых: Недостающие элементы» под названием «Встреча Итана и Джека. |
He currently hosts his own podcast series titled "The Proving Ground with Tank Abbott." | В настоящее время является автором и продюсером собственной серии подкастов под названием «Разравниваем землю с Танком Эбботтом» (англ. "The Proving Ground with Tank Abbott"). |
A series of three rhythm-action video games developed by Dingo Inc., titled Love Live! | Серия из трех игр в жанре «игровой ритм», разработанных Динго, под названием Love Live! |
In 2014, The Blues Magoos released their first new album in 43 years, titled Psychedelic Resurrection. | В 2014 Blues Magoos выпустили своей первый за 43 года альбом, названный Psychedelic Resurrection (рус. |
In the following month, another single titled "Human" was released along with a music video. | В следующем месяце вышел другой сингл, названный «Human», вместе с видеоклипом. |
In 1856, Schott published a revision of his previous work titled Synopsis aroidearum, and then published his final work Prodromus Systematis Aroidearum in 1860, in which he provided even more details about the classification of Philodendron and described 135 species. | В 1856 году Шотт переиздал свою работу, а в 1860 году издал окончательный её вариант, названный «Prodromus Systematis Aroidearum», в котором описал ещё больше деталей классификации филодендронов и описал 135 видов. |
The project was revealed to be an album, titled NehruvianDoom, and was released on October 7, 2014. | Альбом, названный NehruvianDOOM, был выпущен в составе одноимённого дуэта 7 октября 2014 года. |
The album, titled Suicide Society, was released on September 18, 2015. | Альбом, названный "Suicide Society", был выпущен 18 сентября 2015 года. |
As was indicated above, the UNCTAD secretariat prepared a report titled "Economic Development in Africa: Trade Performance and Commodity Dependence", a summary version of which was presented to the Board. | Как отмечалось выше, секретариат ЮНКТАД подготовил доклад, озаглавленный "Экономическое развитие в Африке: состояние торговли и зависимость от сырьевых товаров", краткий вариант которого был представлен Совету. |
An extensive archive of American newspaper reports from the first few years, 1896-1899, titled "The Mystery of Andree", shows a much richer media interest in the expedition after it disappeared than before. | Обширный архив американских газетных репортажей в течение первых нескольких лет, 1896-99 годов, озаглавленный «Тайна Andree», показывает, что СМИ куда активнее интересовались экспедицией после того, как она исчезла, нежели до этого. |
Pursuant to this convention, an enabling legislation titled "The SAARC Convention (Suppression of Terrorism) Act" was enacted in 1993. | Во исполнение этой Конвенции в 1993 году был принят предусматривающий соответствующие полномочия законопроект, озаглавленный «Акт о Конвенции Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (пресечении терроризма)». |
In 2012 the NMIA launched a new media understanding project titled H95. | В 2012 году НОИК инициировал новый проект для средств массовой информации, озаглавленный Н95. |
This project was completed with the publication of a report, "Refugee livelihoods: a review of the evidence" and a special issue of Refugee Survey Quarterly, titled "Refugee livelihoods: continuity and transformations". | По завершении данного проекта были опубликованы доклад, озаглавленный "Источники средств к существованию беженцев: обзор фактических данных", и специальный выпуск Ежеквартального обзора положения беженцев под названием "Источники средств к существованию беженцев: преемственность и перемены". |
The use of the Saxon genitive in the song title and chorus is a further critique of the tendency toward anglicisation of the Italian language, with the song originally titled in Latin as "Occidentalis Karma" (Western Karma). | Использование апострофа в названии и припеве песни является продолжением критики англизации итальянского языка; изначально название песни было на латыни - «Occidentalis Karma». |
The poem was titled "Children of the Sun." | Первоначальное название фильма было «Дети Солнца». |
John A. Davis created Jimmy (then named Johnny Quasar) sometime during the 1980s and wrote a script titled Runaway Rocketboy (later the name of the pilot), which was abandoned. | Джон А. Дэвис создал Джимми где-то в 1980-х и написал сценарий под названием Runaway Rocketboy! (позже название второго пилотного эпизода), который позже был оставлен. |
Mari-Leen started her solo-career with a cover of the Finnish hit Levoton Tuhkimo by Dingo, titled "Rahutu Tuhkatriinu'". | Мари-Леэн начала сольную карьеру с кавер-версии хита финской группы Dingo «Levoton Tuhkimo», в эстонскоязычной версии получившей название «Rahutu Tuhkatriinu» (то есть «Беспокойная Золушка»). |
Her first Serbian language album was titled "Kad zvezde nam se sklope... kao nekada" (When the stars align... like once before). | Всё это привело к тому, что выходит её альбом на сербском языке, который получил название «Кад звезде нам се склопе... као некада» (Когда звезды выстроились в ряд, как когда-то однажды). |
Linda Lovelace's book is titled Ordeal, and it really was. | Книга Линды Лавлейс называется "Испытание", и это действительно так. |
Her newest book is titled "walking out on cancer." | Её новейшая книга называется "Избавление от рака". |
It is to be titled Therapy. | Книга называется Сома Therapy. |
The song also has a Russian version, titled ПapeHb, Tы HиЧë! | Версия песни на русском языке называется «Парень, ты ничё». |
Episode 27 of Monty Python's Flying Circus is titled "Njorl's Saga". | Первый скетч 27-го эпизода в «Летающем цирке Монти Пайтона» называется «Сага о Ньяле». |
On March 17, 2013, The Weeknd announced his debut album would be titled Kiss Land. | 17 марта 2013 года The Weeknd объявил, что его дебютный альбом будет называться Kiss Land. |
After rumours of the title being changed to Kaaval Kaadhal, the film was officially confirmed to be titled Kaavalan in August 2010. | Затем название сменилось на Kaaval Kadhal, и наконец в августе 2010 года было официально подтверждено, что фильм будет называться Kaavalan. |
At the beginning of September, it was announced that the album would be titled Get Closer and would see release on 16 November. | В начале сентября было объявлено, что альбом будет называться «Get Closer» и увидит свет 16 ноября. |
On March 15, 2012, it was revealed, while in Austin, Texas for SXSW, 2 Chainz announced his Def Jam debut, which would no longer be titled T.R.U. 2 My REALigion. | 15 марта 2012 года в Остине, штат Техас был сделан анонс на SXSW от 2 Chainz, на которым он сказал, что альбом больше не будет называться «T.R.U. 2 My REALigion». |
Lord and Miller announced in December that the film was titled Spider-Man: Into the Spider-Verse, and revealed that multiple Spider-Men would appear in the film. | Лорд и Миллер объявили в декабре, что мультфильм будет называться «Человек-паук: Через вселенные», и рассказали, что в нём появится несколько Человеков-пауков. |
In 1972 Polovets successfully defended his graduate thesis titled as "Development of economical cooperation of Union republics during years of the first five-year plan". | В 1972 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Развитие экономического сотрудничества союзных республик в годы первой пятилетки». |
Mr. Julio Lumbreras (Spain) made a presentation titled "The Gothenburg Protocol - projections, expectations and realities: lessons from a national review". | Г-н Хулио Лумбрерас (Испания) выступил с сообщением на тему "Гётеборгский протокол - прогнозы, ожидания и реалии: уроки, извлеченные на основании национального обзора". |
One example of such an activity is the high level session, titled "Trade facilitation: Building block of a market economy" that the Committee will organize within the context of the April 2005 WTO Public Symposium. | Одним из примеров такой деятельности является заседание высокого уровня на тему "Упрощение процедур торговли: составной элемент рыночной экономики", которое Комитет организует в контексте публичного симпозиума ВТО в апреле 2005 года. |
Ambraseys was invited in 1987 to deliver the first Mallet-Milne Lecture for the Society for Earthquake and Civil Engineering Dynamics (SECED), and in 2004 to deliver the 44th Rankine Lecture of the British Geotechnical Association, titled "Engineering, seismology and soil mechanics". | В 1987 году прочитал первую лекцию Маллета-Милна для Общества по динамике сеймостойкого и гражданского строительства, в 2004 году прочитал 44-ю лекцию Ранкина для Британской геотехнической ассоциации на тему «Строительство, сейсмология и механика почв». |
At the 2006 23rd Chaos Communication Congress, he gave a talk with Ralf-Philipp Weinmann titled Unlocking FileVault: An Analysis of Apple's Encrypted Disk Storage System. | На 23 Конгрессе в 2006 году совместно с Ральфом-Филиппом Вайнманном он выступил на тему Unlocking FileVault: An Analysis of apple's Encrypted Disk Storage System. |
In 1969 she defended a thesis titled "Armenian town folk song composing of 19-20cc." and was appointed to a musicologist candidate. | В 1969 году защитила диссертацию по теме «Армянское городское народное песнетворчество (XIX-XX вв.)» и получила учёную степень кандидата искусствоведения. |
In order to publicize the conclusions of the above mentioned Programme, the K.E.TH.I. organised a wide-range Conference (30-31 January & 1 February 2003) titled "Equal Pay - Mind the Gap". | В целях пропаганды итогов вышеупомянутой Программы Исследовательский центр организовал конференцию с широким кругом участников по теме «Равная оплата труда - преодоление разрыва» (30 января - 1 февраля 2003 года); |
Working together with UNFPA, UNICEF organized during the 54th session of the Commission on the Status of Women a side event titled 'Boys and Men: Partners for Gender Equality'. | В ходе пятьдесят четвертой сессии Комиссии по положению женщин ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНФПА организовал параллельное мероприятие по теме «Мальчики и мужчины: партнеры в деле поощрения гендерного равенства». |
In 2006 a survey was conducted titled Analysis of the Situation of Minors - Victims of Trafficking in Human Beings in Lithuania and Framework for the Rehabilitation Programme for Minors - Victims of Trafficking in Human Beings. | В 2006 году было проведено обследование по теме «Анализ положения несовершеннолетних жертв торговли людьми в Литве и Рамочная программа реабилитации несовершеннолетних жертв торговли людьми». |
2 November 2006, Athens, Greece. 6 representatives attended the main activities: (a) one workshop titled Global Culture for Cyber security was organized and a proposal on World Norm on Internet was submitted to the forum. | На основных мероприятиях присутствовали шесть представителей: а) был организован практикум по теме «Глобальная культура кибербезопасности», и Форуму было представлено предложение по международным нормам, касающимся интернета. |
Another spin-off titled Cross Days was released on March 19, 2010. | Вторая созданная игра, вышедшая в свет 19 марта 2010 года, называлась Cross Days. |
The lecture was titled "The Syrian Economy: problems and solutions" and also addressed Syria's worsening economy and called for the abolition of state monopolies. | Лекция называлась «Сирийская экономика: проблемы и решения», в ней говорилось об ухудшающейся экономике Сирии, звучали призывы к отмене государственных монополий. |
The song was originally titled "Bad Apple" as it contained a sample from Fiona Apple's tune "Every Single Night", but when the band played it for her she denied them publishing rights to use her melody. | Первоначально песня называлась «Bad Apple», так как в ней был мотив песни «Every Single Night» Фионы Эппл, но когда группа сыграла для нее наработки песни, Фиона отказала в правах на использование своей мелодии. |
Her undergraduate thesis was titled Einstein's Twin Paradox: A New Interpretation. | Дипломная работа Скалли называлась «"Парадокс близнецов" Эйнштейна: Новая интерпретация». |
Later that year on August 6, 1957 the first news programme was transmitted, titled the News of the Week. | Первая новостная программа была транслирована 6 августа 1957 года и называлась «Новости Недели». |
Adventure Inc. (2003), Episode 10 of Season 1 was titled "Plague Ship of Val Verde". | 10-й эпизод 1-го сезона телесериала «Корпорация "Приключение"» (Adventure Inc.) (2003) назывался «Зачумлённый корабль из Вальверде» (Plague Ship of Val, Verde). |
The project titled Sultan: The Warrior had run into problems with its production and Rajinikanth hoped that they could salvage the project by adding a historical back plot which would make the film partially animation and partially live action. | Проект назывался Sultan: The Warrior и имел проблемы на стадии производства, так что Раджникант понадеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, сделав фильм частично анимационным и частично игровым. |
In other parts of the world, the show was titled Destination Danger or John Drake. | В других странах телесериал назывался «Опасности назначения» или «Джон Дрейк». |
The time signatures of the chorus change from 9/8 to 8/8 to 7/8; as drummer Danny Carey says, It was originally titled 9-8-7. | В рефрене он изменяет с 9/8 через 8/8 до 7/8; барабанщик Дэнни Кэри по этому поводу сказал: Сначала этот трек назывался «9-8-7». |
Her first Vivid release was titled Parlor Games, and she would go on to be featured in over fifty other titles for the company. | Её первый фильм в Vivid назывался «Parlor Games», и она снялась более чем в 50 других фильмах этой компании. |
He titled it Manifesto as "the focus in this work is above all on texts, whether by visual artists, filmmakers, writers, performers or architects - and on the poetry of these texts." | Он назвал его Манифесто, поскольку "эта работа сфокусирована прежде всего на текстах, будь то тексты художников, кинематографистов, писателей, исполнителей или архитекторов - и на поэзию этих текстов." |
Bill Maher, he made a politically incorrect observation on his own show, helpfully titled, Politically Incorrectand the sky felldown on him. | В своем шоу Билл Мэйер позволил себе политически некорректное высказывание, он так и назвал его "Политически Некорректное" и получил за это по полной программе. |
violent and it's sad, and he titled it Nocturnal Animals and he dedicated it to me. | жестокая и печальная он назвал её Ночныеживотные и посвятил мне. |
In 1994, Perrotta published his first book, a collection of short stories titled Bad Haircut: Stories of the Seventies which The Washington Post called "more powerful than any other coming-of-age novel." | В 1994 году, Перротта опубликовал свою первую книгу, коллекцию рассказов «Bad Haircut: Stories of the Seventies», которую «The Washington Post» назвал "более мощным, чем другие романы воспитания." |
Maxwell Maltz titled his pioneering self-development work "Psycho-Cybernetics" in reference to the process of steering oneself towards a pre-defined goal by making corrections to behaviour. | Максуэлл Мольц назвал свою пионерскую работу по саморазвитию «Психокибернетика», чтобы отразить процесс управления собой путём коррекции поведения для достижения поставленной цели. |
Move Paragraph 22 to be the second paragraph in the section titled "The Bureau" which is described below. | Переместить параграф 22 во второй параграф в разделе под заголовком «бюро», который описан ниже. |
In an article titled "Vaporware" in the November 1983 issue of RELease 1.0, Dyson defined the word as "good ideas incompletely implemented". | В статье под заголовком «Vaporware» в выпуске газеты за 1983 год Дайсон определила этот термин как «не до конца воплощённые хорошие идеи». |
UV-A has also been involved in research for UNRISD, published on the 30th September 2002, titled "Synthesis Paper- Partnership for a Better Urban Future." | Движение было также задействовано в исследовании Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД), которое было опубликовано 30 сентября 2002 года под заголовком «Сводный доклад: партнерство за лучшее будущее городов». |
This text was acquired in 1936 or 1937 by Vlahogiannis, and was finally published in 1983 by Angelos Papakostas, aptly titled Visions and Wonders. | Этот текст был приобретён Влахояннисом в 1936 году и был издан в 1983 году А. Папакостасом под заголовком «Видения и Чудеса». |
The term was coined by the British newspaper The Times in its lead of 15 April 1940, titled "Quislings everywhere." | Сам термин был изобретён британской газетой The Times, статья в выпуске от 15 апреля 1940 года вышла под заголовком «Квислинг повсюду». |
The Ministry of Amerindian Affairs has in the last three years successfully negotiated with some of the concessionaires to relinquish land that some communities requested to be titled. | За последние три года министерство по делам индейцев успешно провело переговоры с некоторыми держателями лицензий об освобождении земель, на которые должен был быть выдан титул по просьбе ряда общин. |
However, despite this the Act provides for veto powers to titled communities over small and medium scale mining and benefit sharing if mineral resources are exploited. | Однако, несмотря на это, настоящий закон предоставляет общинам, имеющим титул на землю, право накладывать вето на добычу полезных ископаемых в мелких и средних масштабах и право на раздел минеральных ресурсов в случае добычи таковых. |
His youngest brother, Gaston de France, titled at birth as Duke of Anjou as was customary for the third son, was born in 1608. | Его младший брат, Гастон, названный при рождении герцогом Анжуйским (титул, принятый для третьего сына) родился в 1608 году. |
However, there is a legal distinction between the two: one is called a Community Council (where community does not have communally titled land) and the other a Village Council (where land is titled). | Однако юридически советы таких общин будут отличаться друг от друга: совет будет называться общинным советом (в тех общинах, которые не имеют общинного титула на землю) и деревенским советом в других общинах (имеющих титул на землю). |
There remain 17 communities to be titled and of this amount 16 have requested their lands to be titled. | Остается выдать поземельные титулы 17 общинам, из которых 16 обратились с просьбой предоставить им такой титул. |
They released one single titled "Slušaj 'vamo". | Группа выпустила сингл «Slušaj 'Vamo» (серб. |
The band released a new single titled "Snake" for free download in mid-January 2015. | Группа выпустила новый сингл под названием «Snake» в середине января 2015 года. |
In August 2016, she released a single titled "Sim ou Não" featuring Colombian singer Maluma, and performed at the 2016 Summer Olympics opening ceremony along with singers Caetano Veloso and Gilberto Gil after the parade of delegations. | В августе 2016 года Анитта выпустила сингл под названием «Sim ou Não» с участием колумбийского исполнителя Малумы, а также выступила на церемонии открытия летних Олимпийских игр 2016 года вместе с певцами Каэтану Велозу и Жилберту Жилом после парада делегаций. |
On December 22, 2017, Twice announced the release of their second Japanese single titled "Candy Pop", along with several teaser images for the new track. | 22 декабря 2017 года Twice анонсировали свой второй японский сингл «Candy Pop», представив тизер-фото. |
It turns out that Lady Gaga has released a new single - actually five or six new singles, as near as I can tell - titled "Cala a boca, Galvao." | Оказывается, что Леди Гага выпустила новый сингл - даже пять или шесть новых синглов, если не ошибаюсь, |