On December 7, 2004, Amore debuted as a columnist on AVN Insider with a column titled "Simply Alexis". | 7 декабря 2004 года дебютировала в качестве обозревателя AVN Insider в колонке под названием «Просто Алексис». |
These songs were meant to be part of a mixtape, titled @itsbeckygomez, though this project never came to fruition. | Все треки планировалось объединить в микстейп под названием @itsbeckygomez, однако его выход так и не состоялся. |
Since 1984 a permanent exhibition titled Josip Broz Tito at the Brijuni is housed on the island, where visitors can see a gallery of pictures documenting famous visitors entertained on the island. | С 1984 года на острове размещается постоянная выставка под названием «Иосип Броз Тито на Бриони», где посетители могут видеть галерею знаменитых гостей, посещавших остров. |
In 2008, it carried out a study and organised a discussion on violence against people with disabilities; in 2010, it organised a discussion on dating violence titled 'Just This Once' and prepared materials to raise awareness of this issue. | В 2008 году оно провело исследование и дискуссии по вопросу о насилии в отношении инвалидов; в 2010 году оно организовало обсуждение по теме насилия во время свиданий под названием «Только в этот раз» и подготовило материалы для повышения осведомленности в этом вопросе. |
She discussed being single, the importance of personal style, and her past struggles with eating disorders in her second book, a memoir, titled The Truth About Style. | Она рассуждает о холостяцкой жизни, важности личного стиля, её прошлой борьбе с расстройствами пищевого поведения в своей второй книге-мемуарах под названием «Правда о стиле» (The Truth About Style). |
Another duet with Italian singer Andrea Bocelli, titled "Perfect Symphony", was released on 15 December 2017. | Другой дуэт вместе с итальянским тенором Андреа Бочелли, названный «Perfect Symphony», вышел 15 декабря 2017 года. |
In addition to her voice role, Rihanna created a concept album for the film (also titled Home) which was released on March 24, 2015. | Кроме своего участия в фильме, Rihanna создала альбом для фильма (так же названный Дом), выпущенный 24 марта 2015 года, состоящий из 8 песен... |
Titled Tiny Cities, the album is made up entirely of covers of songs by Modest Mouse. | Названный «Tiny Cities», альбом составлен полностью из обложек песен Modest Mouse. |
Lieber's initial pitch for the series, then titled Nowhere, was a realistic drama series heavily influenced by Lord of the Flies and Cast Away. | Первоначальный набросок Либера, позднее названный Нигде (англ. Nowhere), представлял собой реалистичную драму, во многом основанную на Повелителе мух и Изгое. |
In June 2010, Shyamalan announced the second film titled 12 Strangers, later changed to Reincarnate. | 23 июня 2010 года Шьямалан анонсировал второй фильм из серии «The Night Chronicles», сначала названный «12 незнакомцев», но позже изменивший название на «Перевоплощённый». |
A version performed by Travis, based on the song but with different lyrics, is titled "After Mark and Lard Go". | С той же мелодией, но другими словами, озаглавленный «After Mark And Lard Go». |
It also considered a paper presented by the President-designate titled "Draft Declaration on the Occasion of the Entry into Force of CCW Protocol V on Explosive Remnants of War" as contained in CCW/GGE/XV/L., dated 25 August 2006. | Она также рассмотрела документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный "Проект декларации по случаю вступления в силу Протокола V КНО по взрывоопасным пережиткам войны", как содержится в CCW/GGE/XV/L. от 25 августа 2006 года. |
At the completion of a 12-month research and training programme in Cambodian prisons, a comprehensive report titled "The state of Cambodian prisons" was completed and issued in January 1995. | По завершении рассчитанной на 12 месяцев научно-исследовательской и учебной программы, которая осуществлялась в камбоджийских пенитенциарных учреждениях, был подготовлен и в январе 1995 года опубликован всеобъемлющий доклад, озаглавленный "Состояние камбоджийских пенитенциарных учреждений". |
Questionnaire 1 titled "Situation Report on CEDAW in Nigeria 2002" was a ten-page qualitative instrument for sourcing primary and secondary data applicable to 37 items of inquiry. | Вопросник 1, озаглавленный "Доклад о положении в Нигерии в 2002 году в свете осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин", представлял собой десятистраничный документ, устанавливающий стандарты качества сбора первичных и вторичных данных по 37 пунктам опроса. |
An extensive archive of American newspaper reports from the first few years, 1896-1899, titled "The Mystery of Andree", shows a much richer media interest in the expedition after it disappeared than before. | Обширный архив американских газетных репортажей в течение первых нескольких лет, 1896-99 годов, озаглавленный «Тайна Andree», показывает, что СМИ куда активнее интересовались экспедицией после того, как она исчезла, нежели до этого. |
Saban Films acquired the rights to the film, now simply titled Killing Gunther, with a scheduled release date for October 20, 2017. | Дистрибьютор Saban Films приобрел права на фильм, теперь название фильма Убить Гюнтера, с датой выхода 20 октября 2017 года. |
The brand's show, also titled NXT UK, had its first tapings in August, which began airing on October 17. | Шоу бренда, также получившее название NXT UK, первые записи были в августе, а трансляции начались 17 октября. |
On September 30, 2017, a special titled The Making of My Little Pony: The Movie aired on Discovery Family, a joint venture between Discovery Communications (now Discovery, Inc.) and Hasbro; it was watched by 18,000 viewers. | 30 сентября 2017 года, дополнительное название Создание My Little Pony: The Movie транслировалась на Discovery Family, совместное предприятие между Discovery Communications (в настоящее время Discovery, Inc.) и Hasbro его посмотрели 18000 зрителей. |
The 11-page document is titled "Active Engagement, Modern Defence". | Полная название принятого документа - «Активное участие, современная оборона. |
The name Asiavision Song Contest was initially mentioned as a possibility, but they were later officially titled ABU TV Song Festival and ABU Radio Song Festival. | Название «Конкурс песни Азиявидение» изначально упоминалось как возможное, но позже оно было официально изменено на «Азиатско-Тихоокеанский телефестиваль песни» (англ. ABU TV Song Festival) и «Азиатско-Тихоокеанский радиофестиваль песни» (англ. ABU Radio Song Festival). |
Another poster is titled "The Future," and it shows a giant mushroom cloud. | Другой плакат называется «Будущее», на нём изображён ядерный гриб. |
The third section is titled the "Customer Specific Section" which contains system requirements that are unique to each automotive or truck manufacturer. | Третий раздел называется "Специальная клиентская секция" которая содержит требования для каждого конкретного производителя легковых или грузовых автомобилей. |
The album is titled The Works. | Альбом называется «The Works». |
According to the album booklet, this "sample" is titled "Steakhouse" and is credited to Tommy Lee. | Согласно сопровождающему альбом буклету, этот семпл называется «Steakhouse» (с англ. - «Ресторан с отбивными») и приписан Томми Ли, барабанщику группы Mötley Crüe. |
The factory newspaper now titled Motor Sich has been playing an important role through the 100-year history of Motor Sich JSC. | В столетней истории предприятия ОАО «Мотор Сич» многотиражная газета, которая сейчас также называется «Мотор Січ», играла и играет значительную роль. |
In January 2015, Del Rey stated in an interview with the LA Times that a song on her new record would be titled "Music to Watch Boys To". | В январе 2015 года в интервью для газеты Los Angeles Times, исполнительница подтвердила, что одна из песен на пластинке будет называться «Music to Watch Boys To». |
In April 2012, it was announced that his seventh studio album would be titled Global Warming. | В апреле 2012 г. было объявлено, что его седьмой студийный альбом будет называться «Global Warming». |
At the beginning of September, it was announced that the album would be titled Get Closer and would see release on 16 November. | В начале сентября было объявлено, что альбом будет называться «Get Closer» и увидит свет 16 ноября. |
On May 6, 2014, it was announced that the film would be titled Night at the Museum: Secret of the Tomb. | 6 мая было объявлено, что фильм будет называться «Ночь в музее: Секрет гробницы». |
On March 15, 2012, it was revealed, while in Austin, Texas for SXSW, 2 Chainz announced his Def Jam debut, which would no longer be titled T.R.U. 2 My REALigion. | 15 марта 2012 года в Остине, штат Техас был сделан анонс на SXSW от 2 Chainz, на которым он сказал, что альбом больше не будет называться «T.R.U. 2 My REALigion». |
In November 2011, the REM held a seminar in Montevideo, Uruguay, titled Trafficking of women within MERCOSUR. | В ноябре 2011 года ССЖ провело семинар в Монтевидео (Уругвай) на тему Торговля женщинами в МЕРКОСУР. |
In 1972 Polovets successfully defended his graduate thesis titled as "Development of economical cooperation of Union republics during years of the first five-year plan". | В 1972 году защитил кандидатскую диссертацию на тему «Развитие экономического сотрудничества союзных республик в годы первой пятилетки». |
In 1889, at the third All-Russia Congress of Natural Scientists, Kovalevsky spoke on this matter with a report titled "Queries of modern agriculture to natural science". | В 1889 году на III Всероссийском съезде естествоиспытателей В. И. Ковалевский выступил на эту тему с докладом «Запросы современного сельского хозяйства к естествознанию». |
On November 8, 2010, Fearless announced the release of a Christmas-themed compilation album, titled 'Tis the Season to Be Fearless. | 8 ноября 2010 года Fearless Records также объявили о релизе сборника 'Tis the Season to Be Fearless с песнями на рождественскую тему. |
He is best remembered for his pioneer research of pseudomorphs, and was the author of a landmark textbook on the subject, titled "Die Pseudomorphosen des Mineralreichs" (1843). | Широко известен за свои пионерские исследования псевдоморфоза, стал автором учебника на эту тему под названием «Die Pseudomorphosen des Mineralreichs» (1843). |
ITU organized the eighth facilitation meeting of action line C2 at the WSIS Forum, with the theme titled "Broadband backbone connectivity: Economic, regulatory policy and technical aspects". | В рамках Форума ВВИО МСЭ организовал восьмое координационное совещание по направлению деятельности С2, которое было посвящено теме "Подключение к магистральным линиям широкополосной связи: экономические и технические аспекты и регулятивная политика". |
A conference titled "Particulate matter - PM - in and from agriculture" would be held in connection with the work on chapter 10XX, at Braunschweig on September 3 and 4, 2007 | В связи с работой над главой 10ХХ в Брауншвейге в 3-4 сентября 2007 года будет проведена конференция по теме "Твердые частицы ТЧ - выбросы в сельском хозяйстве". |
UNGIS organized an interactive session titled "Financing mechanisms for ICT for development" during the 2010 WSIS Forum. | Во время проведения Форума ВВИО в 2010 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества организовала интерактивную сессию по теме "Механизмы финансирования применения ИКТ в целях развития". |
In order to publicize the conclusions of the above mentioned Programme, the K.E.TH.I. organised a wide-range Conference (30-31 January & 1 February 2003) titled "Equal Pay - Mind the Gap". | В целях пропаганды итогов вышеупомянутой Программы Исследовательский центр организовал конференцию с широким кругом участников по теме «Равная оплата труда - преодоление разрыва» (30 января - 1 февраля 2003 года); |
The first seminar was held on 25 November 2008, a one day seminar titled Working together to combat Domestic Violence, whilst the second seminar was held on 20 November 2009, a one day seminar titled An integrated approach towards Domestic Violence. | Первый семинар - однодневный семинар по теме "Совместная работа в интересах борьбы с насилием в семье" - был проведен 25 ноября 2008 года, а второй - однодневный семинар по теме "Комплексный подход в проблеме насилия в семье" - 20 ноября 2009 года. |
The awards began in 1993 and were initially titled the Central Florida Adult Entertainment Awards. | Награду начали вручать с 1993 года и первоначально она называлась Central Florida Adult Entertainment Awards. |
The song was originally titled "Better". | Сначала песня называлась «Better». |
Before its recording, the song was briefly titled "Auntie Gin's Theme" after McCartney's father's youngest sister, because it was one of her favourites. | Перед тем, как песня была записана, она недолгое время называлась «Тема тетушки Джин» по имени младшей сестры отца Пола, потому что она была одной из её любимых мелодий. |
Later that year on August 6, 1957 the first news programme was transmitted, titled the News of the Week. | Первая новостная программа была транслирована 6 августа 1957 года и называлась «Новости Недели». |
The article was titled Grant Imahara: Debunker in The Box.; he is shown in a fire-resistant suit on the cover. | Статья называлась «Grant Imahara: Debunker in The Box» и концентрировала внимание на интересных инженерных задачах. |
The first track was originally titled "Travolta". | Заглавный трек изначально назывался «Travolta». |
As is frequently noted, the index was titled the Cost-of-living Index until 1945, but that predates the modern controversy about the relevance of that theoretical construct. | Как часто отмечают, этот индекс до 1945 года назывался индексом стоимости жизни2, однако это не имеет никакой связи с нынешними спорами по поводу содержательности данной теоретической конструкции. |
At the time, it was to be Osbourne's final album following Osbourne's final tour before retiring, aptly titled "No More Tours". | Тур, в течение которого был записан альбом, был последним туром перед возвращением (с которым, по-видимому, Осборну не хотелось ждать), и назывался «No More Tours» (рус. |
The project titled Sultan: The Warrior had run into problems with its production and Rajinikanth hoped that they could salvage the project by adding a historical back plot which would make the film partially animation and partially live action. | Проект назывался Sultan: The Warrior и имел проблемы на стадии производства, так что Раджникант понадеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, сделав фильм частично анимационным и частично игровым. |
In other parts of the world, the show was titled Destination Danger or John Drake. | В других странах телесериал назывался «Опасности назначения» или «Джон Дрейк». |
However, Cobain had originally titled the song "Heart-Shaped Coffin". | Однако первоначально Кобейн назвал песню «Heart-Shaped Coffin» (рус. |
Bill Maher, he made a politically incorrect observation on his own show, helpfully titled, Politically Incorrectand the sky felldown on him. | В своем шоу Билл Мэйер позволил себе политически некорректное высказывание, он так и назвал его "Политически Некорректное" и получил за это по полной программе. |
In 1994, Perrotta published his first book, a collection of short stories titled Bad Haircut: Stories of the Seventies which The Washington Post called "more powerful than any other coming-of-age novel." | В 1994 году, Перротта опубликовал свою первую книгу, коллекцию рассказов «Bad Haircut: Stories of the Seventies», которую «The Washington Post» назвал "более мощным, чем другие романы воспитания." |
Maxwell Maltz titled his pioneering self-development work "Psycho-Cybernetics" in reference to the process of steering oneself towards a pre-defined goal by making corrections to behaviour. | Максуэлл Мольц назвал свою пионерскую работу по саморазвитию «Психокибернетика», чтобы отразить процесс управления собой путём коррекции поведения для достижения поставленной цели. |
But now I think that I would have titled it, "The Language of Guns." | Но сейчас я думаю, что я бы назвал его "Язык оружия". |
In an article titled "Vaporware" in the November 1983 issue of RELease 1.0, Dyson defined the word as "good ideas incompletely implemented". | В статье под заголовком «Vaporware» в выпуске газеты за 1983 год Дайсон определила этот термин как «не до конца воплощённые хорошие идеи». |
Braun appeared on the cover of Billboard in the August 11, 2012 "Forty Under Forty" special issue titled "Scooter Braun and Other Power Players on the Rise". | Браун появился на обложке специального выпуска Forty Under Forty журнала Billboard от 11 августа 2012 года, вышедшего под заголовком «Скутер Браун и другие успешные и влиятельные». |
In 1961 the first book was put together, titled Asterix the Gaul. | В 1961 году была опубликован первый сборник под заголовком Asterix the Gaul. |
The song's references to automobile accidents and reincarnation were inspired by a magazine article titled "An Airbag Saved My Life" and The Tibetan Book of the Dead. | Темы автокатастрофы и реинкарнации в тексте песни были навеяны журнальной статьёй под заголовком «Подушка безопасности спасла мне жизнь» (англ. «An Airbag Saved My Life») и Тибетской Книгой мёртвых. |
The term was coined by the British newspaper The Times in its lead of 15 April 1940, titled "Quislings everywhere." | Сам термин был изобретён британской газетой The Times, статья в выпуске от 15 апреля 1940 года вышла под заголовком «Квислинг повсюду». |
His brave conduct in the campaign of Sicily of 1811 with Joachim Murat, won him an 1812 promotion to the rank of field marshal and was titled Baron of the Empire. | За храбрость, проявленную в сицилийской кампании 1811 года с Мюратом, в 1812 году получил почётное звание фельдмаршала и титул барон Империи. |
To remove the distinction between titled and untitled land is basically saying that wherever Amerindians live is considered their land. | Ликвидировать различие между землей, на которую имеется титул, и землей, на которую титула не имеется, фактически означает заявить, что, где бы индейцы ни жили, земля считается их землей. |
For the next seventeen years, Albert was formally titled "HRH Prince Albert" until, on 25 June 1857, Victoria formally granted him the title Prince Consort. | Следующие семнадцать лет супруг королевы именовался «Его Королевское высочество принц Альберт», пока 25 июня 1857 года Виктория формально не даровала ему титул принца-консорта. |
However, while communities without legal title have traditional rights as specified in the Amerindian Act, they do not have the level of rights as the titled communities. | Однако, хотя общины, не имеющие законного титула, пользуются традиционными правами, закрепленными Законом об индейцах, объем эти прав является меньшим по сравнению с правами общин, имеющих законный титул на землю. |
However, despite this the Act provides for veto powers to titled communities over small and medium scale mining and benefit sharing if mineral resources are exploited. | Однако, несмотря на это, настоящий закон предоставляет общинам, имеющим титул на землю, право накладывать вето на добычу полезных ископаемых в мелких и средних масштабах и право на раздел минеральных ресурсов в случае добычи таковых. |
The band released a new single titled "Snake" for free download in mid-January 2015. | Группа выпустила новый сингл под названием «Snake» в середине января 2015 года. |
On October 16, 2014, the first single from Cash Money Records Rich Gang 2 compilation, was released titled "Take Kare", featuring Young Thug and Lil Wayne. | 16 октября 2014 года первый сингл из компиляции Cash Money Records Rich Gang 2, названный «Take Kare», был выпущен и включал Янг Тага и Лил Уэйна. |
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." | По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»). |
On 9 September 2014, she premiered a new single titled "Wolves" from the upcoming second solo album, initially planned for release in 2015. | 9 сентября 2014 года она представила новый сингл под названием «Wolves» из предстоящего второго сольного альбома, первоначально запланированного к выпуску в 2015 году. |
On February 12, 2015, Sworn In released their first single from their sophomore album, titled "The Lovers/The Devil". | 12 февраля 2015 года Sworn In выпустили сингл Sunshine, который являлся треком с их второго альбома под названием The Lovers/ The Devil. |