Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Thought - Казалось"

Примеры: Thought - Казалось
This night hearts lift in joyous reunion with those thought lost to us. Этой ночью сердца радуются воссоединению с теми, кто, казалось, был утрачен для нас.
And this was not the only crisis in which the military leadership seemed to be doing what the public thought was right. И это был не единственный кризис, во время которого военное руководство, казалось, делало все, что общество считало правильным.
I always thought I hated it here Мне всегда казалось, что я ненавижу это место.
He thought that it was too complicated and he thought that its complexity created margins of error that could really hurt people. Ему казалось, что аппарат слишком сложный, и его чрезмерная сложность может привести к выходу параметров за допустимые пределы и навредить людям.
At the time, this was thought to be a one-off. В то время нам казалось что это единичный случай.
And I always thought Helen Keller was a bit... weird. И мне всегда казалось, что Хелен Келлер была немного... странной.
I really thought I got to her. Мне казалось, я до нее достучалась.
They thought the story was going to get out. Им казалось, что история будет раскрыта.
I always just thought that you'd be so furious at me for all the lies and deceit. Мне всегда казалось, что ты выйдешь из себя после всей лжи и обмана.
You know, I always thought I look like Sandra Dee. Мне всегда казалось, что я похожа на Сандру Ди.
I always thought that people cannot fall in love for real. Мне всегда казалось, что люди не способны на настоящую любовь.
I actually think you and I are more alike than I originally thought. Кажется, у нас с тобой больше общего, чем мне казалось.
Anything he thought was pagan he had taken out. Убирал отсюда всё, что казалось ему языческими символами.
They thought it was all exquisite. Все казалось им утонченным, великолепным.
She said she thought someone might be stalking her. Ей казалось, что за ней кто-то следит.
I always thought those kids could do with more protection. Мне всегда казалось, что тем детям не помешает защита посильнее.
We thought he'd be fine but he collapsed. Нам казалось, что он будет в порядке, но он сильно ослабел.
He thought it would be funny. Ему казалось, это будет смешно.
Just I always thought that was so cool. Мне всегда казалось, что это очень круто.
I always thought he didn't want any. Мне казалось, это ему они не нужны.
I just thought that that's what guys wanted to hear. Мне казалось, парням это приятно слышать.
And I always thought that I would have the time to correct them. Но всегда казалось, что ещё будет время их исправить.
I always thought you liked her. Мне казалось, она тебе нравится.
I would have thought that a manufacturer would appreciate such an exhibition. Мне казалось, что серьезному промышленнику нечего делать на выставке.
But what I saw opened my eyes to an idea of forgiveness which I never thought possible. Но то, что я увидел, изменило мой взгляд на саму идею прощения, которое, как мне казалось, невозможно.