Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Казалось

Примеры в контексте "Thought - Казалось"

Примеры: Thought - Казалось
I always thought it was an odd time to take a trip. Мне всегда казалось, что она выбрала странное время для поездки.
I often thought if I'd kept at it, I could have been a professional actor. Мне всегда казалось, что если бы я продолжил играть, то мог бы стать профессиональным актёром.
We thought that having an agenda and getting the Commission really working was more important than looking at the working methods. Нам казалось, что иметь повестку дня и обеспечить подлинную работу Комиссии представляется более важным, чем рассматривать методы работы.
It is thought that he took his own life. Казалось, именно она отняла у него жизнь.
I guess he thought that was funny. Полагаю, ему казалось это забавным.
She thought we weren't giving her enough leeway. Ей казалось, мы не представляем ей достаточную свободу действий.
I just thought it was a good story. Мне правда казалось, что сюжет хорош.
We did what we thought we had to do. Мы делали то, что нам казалось правильным.
I knew more than he thought I did. Я знала больше, чем ему казалось.
I always thought I'd hold your hand in the delivery room. А мне всегда казалось, это я буду держать тебя за руку в родильной палате.
They thought the story was going to get out. Им казалось, что история будет раскрыта.
This temperature was far higher than was thought possible at the time. Руку было сделать проще, как казалось на тот момент.
I had thought that you were with us. Мне казалось, что вы были с нами согласны.
Just thought it would be Rolling Stone. Только мне казалось, это будет Роллинг Стоун.
I've sometimes thought that I can hear it. Мне порой казалось, что я слышу эти звуки.
Listening to the tapes, they agreed their material sounded better than they originally thought. Прослушивая сделанные записи, музыканты сошлись во мнении, что их материал звучал лучше, чем им раньше казалось.
You seemed to go through an awful lot of trouble to attend so l thought it might've meant something to you. Ты, казалось, приложил много усилий, чтобы попасть туда, поэтому я просто... я подумала, что они должно быть значили что-то для тебя, но снова, прости.
At the time, this was thought to be a one-off. В то время нам казалось что это единичный случай.
'It seemed she'd locked herself away in what she thought was love. Казалось, она спряталась в отношениях, которые принимала за любовь.
I just thought I was helping my former good friend who seemed to be in bad shape. Я просто думала, что помогаю бывшему хорошему другу, который, казалось, был в плохом состоянии.
More than once during that time, we thought we were close to agreement. В этот период нам неоднократно казалось, что мы близки к достижению согласия.
I always thought you were more of a free spirit. Мне всегда казалось, что ты скорее бунтарка.
Who would have thought you knew one another? А ведь иногда казалось, что вы совсем незнакомы.
Anna Webster filed a complaint a few weeks ago about a guy she thought was following her. Анна Вебстер подала жалобу несколько недель назад на парня, который, как ей казалось, ее преследовал.
Sometimes I just thought he could be a little clingy. Порой мне казалось, что он немного прилипчивый.