We had songs that we felt weren't suitable for the band that we were in and we thought White Lies would be the perfect vehicle for the songs. |
У нас были песни, которые, как нам казалось, не соответствовали той группе, в которой мы были прежде, а название White Lies стало бы идеальным продвижением для них». |
There were times when the situation looked so bleak and so hopeless that some among us never thought we would live to see the day when apartheid would be declared dead and buried. |
Временами все казалось настолько мрачным и безнадежным, что некоторые из нас даже и не думали, что мы доживем до того дня, когда будет объявлено о том, что апартеид мертв и похоронен. |
The report on the subject has been out since 19 September, the draft resolution has been out since 16 October, and we had thought we could take a decision now. |
Доклад по данному вопросу был выпущен еще 19 сентября, проект резолюции был опубликован еще 16 октября, и нам казалось, что мы могли бы принять сейчас решение. |
Have you ever done things or... or thought things that didn't feel like it was you doing them? |
Ты ничего не делал или думал сделать того, как тебе казалось, что это не ты? |
Thought you big-city fellas were too slick to get tricked. |
Мне казалось, что вы, ребята из больших городов, слишком ловкие для того, чтобы вас можно было обмануть. |
Thought you loved those eight seconds. |
А мне казалось, вам нравятся те 8 секунд. |
Thought you said that guy was our strongest suspect. |
Вы, казалось, говорили, будто это самый подходящий подозреваемый. |
Thought she was studying in Europe. |
Мне казалось, она учится в Европе. |
Thought you might have went somewhere better than this. |
Казалось бы, мог найти место и получше. |
Thought I'd have a little more support. |
Мне казалось, что поддержки будет больше. |
Thought you said you weren't close. |
Мне казалось ты сказал вы не были близки. |
Thought you said you don't remember your childhood. |
Мне казалось, ты говорил, что не помнишь детство. |
Thought I might discover something after questioning Ann. |
Мне казалось, что что-то откроется после допроса Энн. |
Thought you didn't like coming down here. |
Мне казалось, ты не любишь сюда приходить. |
Thought you'd be in school today. |
Мне казалось, ты был в школе сегодня. |
Thought you had the day off. |
Мне казалось, у тебя выходной. |
Thought I knew what I was doing. |
Но мне казалось, что я знаю что делаю. |
Thought you said you wasn't working? |
Мне казалось, ты сказал, что не работаешь. |
l THOUGHT WE'D HAVE A BETTER CHANCE if l HEADED into THE wind. |
Мне казалось, что будет разумнее двигаться навстречу ветру. |
Thought it was going in the right direction. |
Казалось, что все идёт как надо. |
Thought we said we'd stay in. |
Мне казалось, мы решили остаться дома? |
She thought she looked bug-eyed. |
Ей казалось что здесь у нее глаза навыкате. |
Thought you said you ordered something good. |
Мне казалось, ты сказала, что заказала что-то полезное. |
Thought we had a good thing going here. |
Мне казалось, между нами что-то есть. |
Thought I'd had it, pretty much, at one stage. |
В один момент казалось, что мне удалось её удержать. |