| We sheltered in a convenient cave that we thought was empty. | Мы прятались в удобной и пустой, как нам казалось, пещере. |
| I just thought that I had been of service. | Просто мне казалось, что я кое-какую пользу вам принес. |
| l thought you were visiting your parents in Palm Beach. | Мне казалось что Вы только что посетили своих родителей в Палм Бич. |
| I really thought reaching out to Sam was a good idea. | Мне казалось, связаться с Сэмом - хорошая идея. |
| You know, at one point, I actually thought we were friends. | Знаешь, когда-то мне казалось, что мы были друзьями. |
| They all thought they had found something new. | Им всем казалось, что они видят что-то новое. |
| I always thought you two had a thing. | Мне всегда казалось, что между вами что-то есть. |
| People thought I was your brother. | Людям казалось, что я твой брат. |
| I just thought you were looking for some excitement. | Просто мне казалось, что ты не против поразвлечься. |
| Maybe I'm naive, but I always thought love would save the day. | Может я и наивная, но мне всегда казалось, что любовь может преодолеть все преграды. |
| L thought they'd never get that crane repaired! | Мне казалось, что они уже никогда не починят эти провода на подъёмном кране! |
| We thought it was normal to go up a half hour late. | Нам казалось, выйти на полчаса позже, нормально. |
| I asked many people and we thought often. | Мне казалось, что мы не оригинальны я тогда говорил об этом. |
| Because she thought I liked her. | Ей казалось, будто она мне нравится. |
| It's just that I would have thought that she'd want to be stopped. | Просто мне казалось, что она хотела, чтобы ее остановили. |
| He thought that the place was in complete chaos. | Ему казалось, что вокруг царит полный хаос. |
| I always thought I had searched every inch of those woods. | Мне всегда казалось, что я обыскал каждый дюйм этих лесов. |
| I'm sure Pa'Dar is grateful for your support... because l thought you were political adversaries. | Уверен, Па'Дар признателен вам за поддержку... хотя мне казалось, что вы двое были политическими противниками. |
| Jordy Nelson's high ankle sprain isn't as bad as we thought. | Джорди Нельсон растянул голеностоп не так серьёзно, как нам казалось. |
| And I want to thank you for what I never thought was possible. | И я хочу поблагодарить тебя за то, что казалось невозможным. |
| Because, you know, I have always thought that we shared very similar jaw lines. | Потому что, знаете, мне всегда казалось, что у нас очень похожие подбородки. |
| We did what we thought we had to do. | Мы сделали то, что, как нам казалось, должны были сделать. |
| I always thought it was slightly inaccurate. | Мне всегда казалось что это немного неточно. |
| She thought some guy in a white Jaguar was following her. | Ей казалось, что какой-то тип на белом "Ягуаре" следит за ней. |
| He knew how to make you do things you never thought capable of. | Он знал, как заставить тебя делать то, что тебе казалось ты и не способен. |