| No, no, that's not "my thing." | Нет, нет, это не моя "фишка". |
| Her thing was coming down from the mountain to speak truth to the masses. | Ее фишка была в том, что она спускалась с горы и вещала истину народу |
| Your "thing" is different shoes on each foot, isn't it? | Носить разные ботинки - тоже твоя "фишка", да? |
| I don't tell jokes, man! That's my thing! | Я не шучу, чувак, в этом моя фишка! |
| So, is that, like, your thing? | Это, типа, твоя фишка? |
| You have a Grindr profile and it's kind of our thing, you know? | У тебя есть там профиль, а это вроде как наша фишка, понимаешь? |
| Stitching, Mr. Blair, and the thing is, I don't like outsiders | Проводим сшивание, Мистер Блэр, и фишка в том, что мне нужны посторонние, |
| But everybody's incredibly impressed by them because they think this whole thing of the timing of it and the fact they'll sink but they won't. | Но всех они так впечатляют, потому что все думают, что вся фишка в правильном времени приготовления и в том, что они осядут, а на самом деле нет. |
| Anyway, the important thing about her is that she has to get to Brighton. | Так вот, фишка в том, что ей нужно попасть в Брайтон, |
| well, our whole thing was... we just wanted to get away from all structure... and just be chaotic, and not worry about that. | ну, наша фишка была в том, что... мы просто хотели уйти от всех структур... и просто быть хаотичными, и не волноваться об этом. |
| Did you tell her that it was my thing? - u mean, did I give you credit? | Ты сказала ей, что это была моя фишка? - Ты имеешь ввиду, я сделала тебе комплимент? |
| Kendra, I appreciate that you're trying to help, but the whole unresolved thing is usually reserved for the dead, not the living. | Кендра, я ценю твоё желание помочь, но фишка с незавершёнными делами обычно относится к мёртвым, а не к живым. |
| Maybe we'll have the twin thing when you can read each other's minds, no? | Может, у нас будет эта фишка близнецов - будем читать мысли друг друга, а? |
| The thing you don't understand about fishing, Vince, right... is it's not actually about catching fish. | Ты не понимаешь главного в рыбалке, Винс. Фишка не в том, чтобы поймать рыбу. |
| So the New Year's kiss, the lunchtime phone calls, the whole "this is what I ate today" thing, you're, you're really letting it all go? | Значит, новогодний поцелуй, звонок во время обеда, и фишка "вот что я сегодня ел", ты, ты правда позволишь всему этому забыться? |
| Thing is, I got a diagnosed case of synesthesia. | Фишка в том, что у меня диагностированный случай синэстезии. |
| Thing is, he's not playing anywhere nearby, I checked. | Фишка в том, что он сейчас нигде не играет, я проверил. |
| But the six-pack thing. | А как же фишка с упаковкой. |
| Every realtor needs a thing. | У каждого риелтора должна быть своя фишка. |
| It's a YouTube thing. | Это же фишка с Ютюба. Поехали. |
| The thing is about Numan... | Фишка Ньюмана в том... |
| You know, that's my thing. | А это - моя фишка. |
| That's kind of my thing. | Это же типа моя фишка. |
| It's a woman thing. | ! - Это женская фишка. |
| That's your new thing? | Это твоя новая фишка? |