| Did you tell her that it was my thing? | Ты сказала ей, что это была моя фишка? |
| Well, I guess that's your thing - paying people off. | Что ж, видимо, это ваша фишка - давать взятки. |
| That's the thing about people that poison people, Dexter... | В этом и есть фишка этих людей, которые травят других людей, Декстер. |
| That's my thing now. I'm just owning it. | Да, я так говорю Теперь это моя фишка. |
| I wish you would've said that right off, 'cause, Trav, the thing about dog Trav is that he decides where he lives on his own. | Хотел бы я, чтобы ты это сразу сказал, потому что, Трев, фишка пса Трева в том, что он сам решает, где ему жить. |
| This is the new thing we do? | Серьёзно? Это теперь новая фишка? |
| She said you have "a whole thing"? | Она сказала что у тебя "фишка"? |
| That's kind of my "thing." | Это вроде как моя "фишка" |
| Well, the thing is, Lindsay, Eddie told us the fight was about you being pregnant, that you attacked him. | Фишка в том, Линдси, что Эдди сказал нам, что напал, потому что ты забеременела, и набросилась на него. |
| Reese, no offense, if the vigilante thing doesn't work out, | Риз, без обид, Если фишка с правосудием не сработает, |
| I'm everybody's type, that's my thing | Мой тип всем нравится, это моя фишка. |
| I always put a funny name in it - that's our thing. | Я всегда пишу забавные имена это наша фишка |
| I could question Saad directly, 'cause that kind of thing, getting answers from people who'd rather not say, - that's something I'm good at. | Я могла бы допросить Саада напрямую, потому что это такая фишка, выбить ответы из людей, которые отказываются говорить, я в этом разбираюсь. |
| Or a letter opener, if that were his thing? | Или открывашкой для писем, что если это его фишка? |
| Do you ever call before you show up, or is the element of surprise your thing? | Ты когда-нибудь звонишь, перед тем, как прийти или элемент неожиданности - твоя фишка? |
| Isn't working on the weekend more of a thing for the service industry? | Мне казалось, работа по выходным фишка сферы услуг. |
| Is this a new Internet thing I'm happy to be too old to know about? | Это что, новая фишка из интернета, о которой я, к счастью, из-за возраста не в курсе? |
| That was your thing, wasn't it? | Это была ваша "фишка", не так ли? |
| So, the whole loser thing, I never believed in... 'cause clearly, I am not a loser. | И, в чём фишка неудачника, я никогда ей не верил... потому что вообще то, я не неудачник. |
| Look, he's... he's got these tapes of him and his friends playing music, and listening to them is kind of his Thanksgiving thing. | Смотри, у него есть кассеты как он и его друзья играют музыку, и слушают её это их фишка на День Благодарения. |
| See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. | Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас. |
| It was a S.H.I.E.L.D. thing... one of their ridiculous codes of bureaucracy, though I will say there are a few things right... things they valued. | Это была фишка Щ.И.Та... один из их нелепых кодексов бюрократии, хотя должен сказать есть парочка вещей, которые Щ.И.Т. сделали правильно... те, которые они ценят. |
| 'Cause... - that's-that's my thing. | Но ведь... это... это моя фишка. |
| Daniel Craig's thing is, he's got an accent, right? | Фишка Дэниела Крейга в его акценте, так? |
| As long as we get to do our thing, chop it up, | До тех пор пока у нас будет своя фишка |