I mean, if she's into motocross, and motocross is Ray's thing, then I should just make it my thing. |
Если ей нравится мотокросс, и это фишка Рэя, мне просто нужно сделать это своей фишкой. Отлично. |
Well, the whole... electricity in the air thing is just a guess. |
Ну, фишка с электричеством в воздухе - это просто догадка. |
See, the thing with him is, you got to aim low. |
Понимаешь, с ним такая фишка - нужно целиться пониже. |
It's a guy thing, mom. |
Это фишка чисто между парнями, мам. |
The cool thing is, this does it from all angles. |
Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон. |
The thing is, my Uncle and I gave our word. |
Фишка в том, что мы с дядей дали слово. |
Quiet's not really my thing. No? |
Тишина - это не моя фишка. |
But the thing was, I couldn't get it up. |
И фишка в том, что он так и не встал... |
So, is that your thing unprovoked frisking? |
Так это ваша фишка: беспричинные обыски? |
But the thing about it is, you don't have to be clever. |
Но в том-то и фишка, тебе не обязательно быть умным. |
The other thing was it wasn't the kind of addiction where you'd wake up with a hangover. |
Также фишка была в том, что это было не то пристрастие, после которого просыпаешься с похмельем. |
It's my new favorite thing in the world. |
Это моя новая самая любимая фишка! |
The thing about the software business is it's very, very volatile. |
Знаешь, фишка программного бизнеса - он очень, очень изменчив. |
Isn't that the Moody family thing? |
Разве это не фишка семьи Муди? |
What cool kid thing's in here? |
А тут какая клёвая детская фишка? |
That's the thing, bees work as a group to perform complex tasks. |
В этом вся фишка, пчелы работают группами для достижения общих целей. |
I'm a good person, that's my thing |
Я хороший человек, в этом моя фишка |
It's not my thing, all right? |
Это не моя фишка, понятно? |
The thing is, I think I kind of need you too right now. |
Фишка в том, что ты мне, вроде как, тоже сейчас нужна. |
I thought your thing was a sword? |
Я думал, твоя фишка - меч. |
The thing about the country is, respect to anything that begins with... |
Фишка деревни в том, что тут уважают всё, что начинается с... |
That's the thing about the right girl. |
В этом вся и фишка, подходящая девушка, |
You know, the thing about this ice chipper, see, you're lucky if it only takes an arm. |
Ты знаешь, в чем фишка этой дробилки для льда? Понимаешь, ты будешь счастливчиком, если она раздробит только руку. |
The Neve thing is - there just weren't that many made, because they're so handmade. |
Фишка Нива в том... их было не так много потому что они сделаны практически вручную. |
You know, that's just this thing me and Jim do. |
(вики) А-а, это просто наша с ДжИмом фишка. |