Английский - русский
Перевод слова Thematic
Вариант перевода Тематический

Примеры в контексте "Thematic - Тематический"

Примеры: Thematic - Тематический
Additional non-core funding to be mobilized through the gender thematic trust fund - 2006-2007. Через тематический целевой фонд для деятельности по обеспечению учета гендерных факторов будет осуществляться мобилизация дополнительных неосновных средств - 2006 - 2007 годы.
The first thematic workshop on reception and detention regimes was held in Kyiv on 7 and 8 February 2005. 7 и 8 февраля 2005 года в Киеве состоялся первый тематический семинар-практикум, посвященный порядку приема и содержания мигрантов.
The Working Group conducted a thematic analysis of racism and health, racism and the Internet, and complementary standards. Рабочая группа провела тематический анализ проблем расизма и здравоохранения, расизма и роли Интернета и разработки дополнительных стандартов.
The Special Rapporteur emphasizes four key features of his mandate, notably complementarity, comprehensiveness, its proactive nature and its thematic approach. Специальный докладчик подчеркивает четыре главные отличительные черты своего мандата, а именно комплементарность, всесторонность, его инициативный характер и его тематический подход.
I think we should undertake a discussion on how best to take advantage of the thematic segment. На мой взгляд, мы должны обсудить то, как наилучшим образом использовать тематический сегмент.
Discussions followed the thematic cluster of the fourteenth session, including energy, industrial development, atmospheric pollution and climate change. Был обсужден тематический блок вопросов четырнадцатой сессии, включая вопросы, касающиеся энергетики, промышленного развития, загрязнения атмосферы и изменения климата.
This thematic approach should be taken into account in the organization of the high-level dialogue. Такой тематический подход следует учесть при организации диалога на высоком уровне.
A detailed thematic and multi-year time framework of development activities is elaborated in the strategy of assistance for Serbia and Montenegro. В Стратегии оказания помощи Сербии и Черногории в деталях излагается подробный тематический многолетний график осуществления мероприятий в целях развития.
Volume 10 also contains a "thematic bibliographic index" with 2,114 items. Десятый том включает также «Тематический библиографический указатель», содержащий 2114 единиц.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
From Étienne Geoffroy St-Hilaire and Henri Marie Ducrotay de Blainville, he gained a spatial and thematic perspective on living things. Из работ Этьен Жоффруа Сент-Илера и Анри Бленвиля он почерпнул пространственный и тематический взгляд на живых существ.
Given the inevitable overlap of issues among conferences, a thematic approach to follow-up is the only practical way forward. Учитывая неизбежное наложение вопросов конференций, наиболее практичным путем является тематический подход к последующим шагам.
This analysis includes a thematic review of those mandates, indicating the key areas of United Nations programmes in public administration. Анализ включает тематический обзор этих мандатов с указанием ключевых областей программ Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления.
MRG has also published a thematic report entitled "Education Rights and Minorities". ГПМ также опубликовала тематический доклад, озаглавленный "Право на образование и проблемы меньшинств".
To avoid dispersal of efforts, a clear geographic rationale and greater thematic focus should be pursued. Во избежание рассредоточения усилий должен быть разработан четко обоснованный географический и тематический подход к совместному сотрудничеству.
The representative of Switzerland welcomed the thematic approach of the annual report, which favoured collaboration among divisions. Представитель Швейцарии с удовлетворением отметил принятый в годовом докладе тематический подход, благоприятствующий сотрудничеству между отделами.
This thematic mandate is wide in scope. Этот тематический мандат является широким по своем охвату.
Given its multidisciplinary expertise, the Department will emphasize a multisectoral and thematic approach to development cooperation and institution-building. С учетом своего многоотраслевого опыта Департамент будет делать упор на многосекторальный и тематический подход к сотрудничеству и созданию организационного потенциала в области развития.
The second and third dialogues were of a thematic nature. Второй и третий диалоги носили тематический характер.
A thematic overview of achievements in the main areas of activity during the past year follows. Ниже приводится тематический обзор достижений в основных сферах деятельности за последний год.
Part one contains an introduction, together with a thematic overview of the main reform elements. Часть первая включает введение и тематический обзор основных элементов реформы.
Consequently, the Commission recommended the adoption of a thematic approach to address the region's development challenges. В этой связи Комиссия рекомендовала принять тематический подход к решению задач развития в регионе.
The results of these deliberations were reviewed by the Commission itself, which reconfirmed the thematic approach. Рассмотрев результаты этих обсуждений, Комиссия подтвердила тематический подход.
Proposes that the special session should include a thematic focus on youth. З. предлагает сделать на специальной сессии тематический акцент на молодежь.
OHCHR will research and publish on an annual basis a thematic Global Human Rights Report. УВКПЧ будет осуществлять исследования и на ежегодной основе будет публиковать тематический Глобальный доклад по правам человека.