Well, then... let's - let's do the test. |
Тогда... - Давайте... проведём анализ. |
It's not a test for the HIV virus but for the antibodies produced in response to the infection. |
Это не анализ на ВИЧ, а тест на антитела, которые вырабатываются против этой инфекции. |
As of right now, we have no matches of known offenders, even with the urine sample they so kindly left behind, so DNA test is on rush order. |
Так что пока никаких примет нападавших, даже с образцом мочи, который они любезно оставили, анализ ДНК в приоритете. |
Most CEEC and NIS lack clear legal provisions regulating the reasons for refusing to provide information, have a broad scope of State secrets and official secrets and generally have no public interest test. |
В большинстве СЦВЕ и ННГ отсутствуют четкие юридические положения, касающиеся обоснования отказа в предоставлении информации, существуют многочисленные запреты на разглашение государственной и служебной тайны и, как правило, не проводится анализ общественных интересов. |
Based on 1996 expenditure, the average Agency-wide cost of a laboratory test performed at UNRWA facilities, inclusive of staff and materials, is $0.45. |
По данным за 1996 год, расходы на один лабораторный анализ, произведенный в медицинском учреждении БАПОР, включая расходы на персонал и материалы, составляют в среднем по Агентству 0,45 долл. США. |
I ordered the test because the symptoms said that there's a possibility she might be right, whatever the reason. |
Я заказала анализ, потому что симптомы свидетельствовали, что она может быть права, и неважно, почему. |
I know I should've told you about this sooner. It's just that I wanted to take a paternity test to be sure, and I'm definitely the dad. |
Я знаю что должен был сказать тебе раньше, но хотел сначала сдать анализ на отцовство для уверенности, и я точно ее отец. |
They based their analysis on a specific interpretation of the RMS test theory in relation to experiments in which light follows a unidirectional path and to slow clock-transport experiments. |
Они основывали свой анализ на конкретной интерпретации RMS теории в отношении экспериментов, в которых свет следует по однонаправленному пути и медленного переноса часов. |
The expert from ETRTO introduced informal document No. GRB-41-18 on the tyre industry's position requesting a feasibility study and a cost-benefit analysis of the new test procedure for vehicle sound emissions. |
Эксперт от ЕТОПОК представил неофициальный документ Nº GRB-41-18, касающийся позиции предприятий по изготовлению шин, которые просили подготовить технико-экономическое обоснование и анализ эффективности затрат в связи с использованием новой процедуры испытания с целью определения уровня звука, издаваемого транспортными средствами. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had listed a number of constraints which had made analysis of section 27 more difficult, including the lack of information about pilot projects to test the new management concepts. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) привел ряд проблем, которые затрудняют анализ раздела 27, к числу которых относится нехватка информации об экспериментальных проектах, проводимых с целью опробирования новых концепций в области управления. |
The exhaust gases contained in the bag shall be analysed as soon as possible and in any event not later than 20 minutes after the end of the test cycle. |
7.2.1 Анализ выхлопных газов, содержащихся в каждой камере, производится по возможности незамедлительно и во всяком случае не позднее 20 минут после окончания испытательного цикла. |
The scrutiny and evaluation of the direction and example given by the first leaders of any nation never slackens, as their example has to stand the test of time. |
Анализ и оценка направления деятельности и усилий первых руководителей любого государства, никогда не утратят своего значения, так как их пример должен пройти испытание временем. |
He added that the analysis of recent test data had led to a discussion whether vehicles of all classes and designs should be covered by unified ASEP requirements or treated separately. |
Он добавил, что анализ последних данных испытаний вызвал необходимость обсуждения вопроса о том, должны ли транспортные средства всех классов и конфигураций быть охвачены едиными требованиями АСЕП или их следует рассматривать по отдельности. |
It is inherent in the justification test that economic analyses may be determinative of whether future environmental harm is legitimate and whether the activity that is likely to affect the maritime area should be authorized. |
Неотъемлемой частью проверки этого оправдания является то, что экономический анализ может сыграть определяющую роль в установлении, будет ли будущий экологический вред законным и должна ли быть разрешена деятельность, которая способна воздействовать на морские пространства . |
Well, I did a much more comprehensive analysis of the strychnine, and the test revealed that Mona had two types of strychnine in her system, each with a slightly different molecular structure. |
Я провела более всесторонний анализ и тест показал, что в организме Моны 2 вида стрихнина, каждый со своей молекулярной структурой. |
look, how about I just... I'll run a test, see where the teeth came from. |
Как насчёт того... я проведу анализ - посмотрим, откуда эти зубы. |
You go in for a test and you find out that you're pregnant, and you're delighted. |
Вам делают анализ, вы узнаете, что вы беременны, и вы счастливы. |
Well, I was just wondering if it's the kind of test you can take over. |
Так вот, мне тут в голову пришло - а можно ли этот анализ пересдать? |
And then they give you another test and they tell you you're HIV-positive, and you're devastated. |
Потом вам делают ещё один анализ, и вам говорят, что вы ВИЧ-положительны, и вы потрясены. |
We'd be happy to test you if you'd like, |
Мы сделаем анализ, если хотите, |
"Any unexplained delay in shipping"will constitute a break "in the chain of custody, and the test must be discarded." |
"Любая беспричинная задержка в отправке нарушит условие хранения и передачи образцов для анализов, и анализ должен быть признан недействительным". |
Now, do you test your contestants for STDs before they're allowed on the show? |
Вы проводите участникам анализ на ЗППП перед тем, как взять их в шоу? |
Nearly all the countries studies have provisions regarding the temporary entry of corporate trainees, in many cases not subject to the employment test, these provision might also be bound. |
Практически во всех исследованных странах действуют положения в отношении временного въезда стажеров корпораций, на которых во многих случаях не распространяется анализ занятости, и эти положения могут быть также закреплены. |
A year after the law took effect, 91.8 per cent of the men notified as the result of those claims have voluntarily acknowledged their paternity and only 8.2 per cent have objected, opting for the DNA test. |
Через год после вступления в силу этого закона 91,8 процента мужчин, уведомленных на основании этих заявлений, добровольно признали свое отцовство и лишь 8,2 процента отказались и предпочли пройти анализ ДНК. |
The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to introduce recent methods of age determination which have been proven to be more accurate than the determination by bone test currently in use. |
Комитет напоминает о своей предыдущей рекомендации и настоятельно призывает государство-участник внедрить современные методы определения возраста, которые, как было доказано, являются более точными, чем используемый в настоящее время для такого определения анализ структуры костной ткани. |