Английский - русский
Перевод слова Terminate
Вариант перевода Прекратить

Примеры в контексте "Terminate - Прекратить"

Примеры: Terminate - Прекратить
"Nothing in this law shall limit the authority of the court to reject, modify, subject to conditions or terminate any relief measure granted under articles 15 or 17 of this law pursuant to, or in conformity with, any other law of this State." "Настоящий закон никоим образом не ограничивает компетенцию суда отклонить, изменить, обусловить требованиями или прекратить какие-либо меры по судебной защите, предоставленные согласно статьям 15 или 17 настоящего закона, в соответствие с любым другим законом этого государства".
And why the views of a judicial body on an act which has already been determined not to be in conformity with international law and the perpetrator of which has already been called upon to terminate and reverse its wrongful conduct? И почему мнение судебного органа об акте, который уже и так был определен как не соответствующий международному праву, и виновник его совершения был уже призван прекратить и обратить вспять свое неправомерное поведение?
A material breach of a multilateral treaty by one of the parties entitles: (a) The other parties by unanimous agreement to suspend the operation of the treaty in whole or in part or to terminate it either: Существенное нарушение многостороннего договора одним из его участников дает право: а) другим участникам - по соглашению, достигнутому единогласно, - приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его, либо:
Considers, as stated in the final report of the Special Committee against Apartheid, 1/ that the mandate of the Special Committee has been successfully concluded, and decides to terminate it as at the date of adoption of the present resolution; считает, что, как отмечено в заключительном докладе Специального комитета против апартеида 1/, мандат Специального комитета был успешно реализован и постановляет прекратить его действие с момента принятия настоящей резолюции;
In the case of a bilateral treaty the States parties can at any time agree to terminate or suspend the treaty, in which case obligations arising from В случае двустороннего договора государства-участники в любое время могут договориться прекратить или приостановить договор, в случае чего проистекающие из этого договора обязательства также будут прекращены или приостановлены.
The entries subsequent to 3 August 1992, the date the Kuwaiti Ministry of Public Works formally sought to terminate the agreement, described the activities undertaken as, inter alia, "preparation of submission", "review submission" and "update submission". после З августа 1992 года, когда кувейтское министерство общественных работ официально выразило желание прекратить соглашение, проведенные работы характеризовались как, в частности, "подготовка представления", "анализ представления" и "обновление представления".
Decides to terminate the Committee established pursuant to paragraph 6 of resolution 661 (1990) at the conclusion of the six month period called for in paragraph 16 above and further decides that the Committee shall identify individuals and entities referred to in paragraph 23 below; постановляет прекратить деятельность Комитета, учрежденного во исполнение пункта 6 резолюции 661 (1990), по истечении шестимесячного периода, предусмотренного в пункте 16 выше, и далее постановляет, что Комитет должен идентифицировать лиц и организации, упомянутые в пункте 23 ниже;
Terminate the recruitment of short-term staff through implementing partners, in order to comply with its instructions on staff employment (para... 129); Прекратить набор краткосрочного персонала через партнеров-исполнителей с целью выполнения инструкции о наборе персонала (пункт 129);
And, I think it's time to terminate your therapy. И наши сеансы надо прекратить.
I have to terminate our relationship. Я должен прекратить наши отношения.
The Committee agreed to terminate this activity. Комитет постановил прекратить эту деятельность.
You have to terminate this therapy, right away. Ты должен прекратить курс лечения.
The Council has decided to terminate hostilities. Совет решил прекратить эту войну.
to terminate its participation in the treaty. прекратить свое участие в договоре.
"modify or terminate" "изменить или прекратить"
(c) The head of a department or office planning to reformulate an entire subprogramme by substantial changes of its objective or strategy, to terminate a subprogramme or to introduce a new subprogramme shall: с) Руководитель департамента или управления, планирующий целиком переформулировать ту или иную подпрограмму путем внесения существенных изменений в ее цели или стратегию, прекратить осуществление той или иной подпрограммы или включить новую подпрограмму, должен:
(26A) The insolvency law may provide that the court may terminate or dismiss a proceeding that has been commenced, if the court determines, for example, that: 26А) В законодательстве о несостоятельности может предусматриваться, что суд может окончить или прекратить производство, которое было открыто, если суд установит, что, например:
Decides to extend the mandate of the Commission until 15 June 2008 and declares its readiness to terminate the mandate earlier if the Commission reports that it has completed the implementation of its mandate; постановляет продлить срок действия мандата Комиссии до 15 июня 2008 года и заявляет о своей готовности прекратить действие мандата раньше, если Комиссия сообщит, что она завершила осуществление своего мандата;
Decides to terminate UNMEE's mandate effective on 31 July 2008, emphasizes that this termination is without prejudice to Ethiopia and Eritrea's obligations under the Algiers Agreements and calls upon both countries to cooperate fully with the United Nations including in the process of liquidation of UNMEE; постановляет прекратить действие мандата МООНЭЭ с 31 июля 2008 года, подчеркивает, что действие мандата прекращается без ущерба для обязательств Эфиопии и Эритреи по Алжирским соглашениям, и призывает обе страны в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, в том числе в процессе ликвидации МООНЭЭ;
All Prowlers terminate assault! Всем Мародерам прекратить атаку!
Are you going to terminate the interview? Вы собираетесь прекратить допрос?
Personnel of Malta Air Traffic Control were asked to terminate the strike immediately or face arrest. Им немедленно предложили прекратить забастовку, и поскольку в противном случае они были бы арестованы.
He recalled the decision announced during the eighth session of the General Conference to terminate the former Joint Czech Republic/UNIDO Programme. Он напоминает об объявленном на восьмой сессии Генеральной конференции решении прекратить осуществление бывшей совместной программы Чешской Республики и ЮНИДО.
Where a complaint is not able to be conciliated by HREOC, the President would have the power to terminate the complaint. При невозможности урегулирования жалобы Комиссией в порядке примирительной процедуры Председатель будет иметь право прекратить ее рассмотрение.
Use all to terminate all running functions, or name of one you wish to cancel. Используйте all чтобы прекратить все скрипты или имя скрипта (процедуры) которую хотите прервать.