Английский - русский
Перевод слова Terminate
Вариант перевода Аннулировать

Примеры в контексте "Terminate - Аннулировать"

Примеры: Terminate - Аннулировать
It may similarly terminate its approval. Аналогичным образом, она может аннулировать свое согласие.
The plaintiff applied to the court to terminate the mandate of an arbitrator. Истец обратился в суд с просьбой аннулировать мандат арбитра.
Accordingly, the Organization would expect to terminate or not renew current leases for the equivalent number of staff; В этой связи Организация намерена аннулировать или не возобновлять нынешние договоры на аренду помещений для указанного числа сотрудников; и
Would the insolvency administrator for that licensor be able to terminate the licence to Company F? Сможет ли управляющий в деле о несостоятельности такого лицензиара аннулировать лицензию, выданную компании F?
The contributing countries would report regularly to the Security Council and the Council would be able to terminate its authorization of the force's deployment if it so decided. Страны, предоставляющие войска, будут регулярно информировать Совет Безопасности, и Совет сможет, если примет такое решение, аннулировать предоставленные полномочия на развертывание сил.
In order to ensure that perpetrators were held accountable, the agency that employed them should terminate their contracts and, where there was sufficient evidence, legal action should be taken. В целях привлечения к ответственности лиц, совершивших подобные акты, учреждение, в котором они работают, должно аннулировать их контракты и при наличии достаточных доказательств принять юридические меры.
It should also have a provision giving the employee the right to terminate the contract under specified conditions, as well as information on where to find assistance in case of problems. Он должен также содержать положения, дающие работнику право аннулировать контракт при определенных обстоятельствах, а также информацию о том, к кому обратиться за помощью в случае возникновения проблемы.
The competent authority of the country of approval may terminate the approval certificate referred to in 6.2.5.7.4.1, upon evidence demonstrating non-compliance with the approval system. Компетентный орган страны утверждения может аннулировать свидетельство об утверждении, упомянутое в пункте 6.2.5.7.4.1, по получении доказательств несоответствия системе утверждения.
The contract stated that in the case of contractor non-performance and failure to bring performance into compliance with the contract within 15 days, the Organization could terminate the contract without prior notice. В контракте указывалось, что в том случае, если подрядчик нарушит свои обязательства и не сможет исправить положение в течение 15 дней, Организация вправе аннулировать контракт без предварительного уведомления.
"2. Decides, in accordance with the recommendation in paragraph 7 of the report, to terminate the mandate of the United Nations Observer Group in Central America with effect from 17 January 1992." постановляет, в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 7 доклада, аннулировать мандат Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке начиная с 17 января 1992 года .
(e) About the Belarusian authorities' decision to revoke the teaching licence of the European Humanities University in Minsk and to terminate the lease of its buildings, forcing the University to close down; ё) по поводу решения властей Беларуси отозвать лицензию на образовательную деятельность Европейского гуманитарного университета в Минске и аннулировать договор аренды его зданий, что повлекло за собой его вынужденное закрытие;
The risk to both the employee and manager is reduced by two key rules: employees are guaranteed the security of returning to their home positions; and the host division can terminate the assignment with two weeks notice if the employee is not suited for the position. Риск как для работника, так и для менеджера снижается за счет использования двух основных правил: сотрудникам гарантируется сохранение за ними их должности; и новое подразделение может аннулировать назначение, уведомив об этом работника за две недели, если он не подходит на данную должность.
Members may terminate their membership of a Business Control Panel at any time. Члены вправе аннулировать свое членство в Панели управления "Skype для бизнеса" в любое время.
When an employee refuses to work because of these reasons, the employer does not have right to sanction the employees or terminate their contract. Если работник отказывается от выполнения работы на этих основаниях, работодатель не имеет права наказывать работника или аннулировать заключенный с ним договор.
Following an intensive dialogue with donors and the Bank, the Government of Guinea-Bissau decided in January 2007 to terminate both agreements in order to proceed with the signing of the multi-sector infrastructure rehabilitation project financing agreement and to provide evidence of this to the World Bank. По результатам интенсивного диалога с донорами и Банком правительство Гвинеи-Бисау приняло в январе 2007 года решение аннулировать оба соглашения, чтобы иметь возможность подписать соглашение о финансировании многосекторального проекта восстановления инфраструктуры, и представить доказательство этого Всемирному банку.
14.4 In the event that there is, or Skype suspects that there is, any fraudulent activity or misuse of Your subscription, Skype reserves the right to terminate Your subscription with immediate effect and without a refund. 14.4 При обнаружении какого-либо мошенничества или неправомерного использования Твоей подписки или если у Skype есть основания предполагать их существование, Skype сохраняет за собой право в любое время аннулировать подписку без возврата денежных средств.
The IPAG may ultimately conclude: that there is no conflict; that the Forum Group should consider designing around the identified IPR; that the Forum Group should terminate work on the subject; that a Specification should be rescinded; or any other appropriate solution. КГИС может в конечном итоге прийти к заключению: что конфликт отсутствует; что группа Форума должна заняться разработкой на основе выявленного ПИС; что группа Форума должна прекратить работу по данной теме; что спецификацию следует аннулировать; или что следует изучить какие - либо альтернативные решения.
A suggestion to change the terms "modify" and "terminate" to "vary" and "vacate" was not supported on the basis that the terms "modify" and "terminate" were consistent with both the Model Law and the Legislative Guide. Предложение заменить термины "изменять" и "прекращать действие" словами "изменяться" и "аннулировать" не получило поддержки на том основании, что термины "изменять" и "прекращать действие" согласуются как с Типовым законом, так и с Руководством для законодательных органов.