Английский - русский
Перевод слова Terminate
Вариант перевода Увольнять

Примеры в контексте "Terminate - Увольнять"

Примеры: Terminate - Увольнять
It's not legal to terminate a woman for being pregnant. Они должны были знать, что незаконно увольнять женщину из-за того, что она беременна.
Those services also have the authority to intervene and stop or cancel an appointment, or to terminate a person's employment. Эти же службы также наделены правом вмешиваться и приостанавливать или отменять назначение, или увольнять человека с работы.
In view of the numerous reported cases of discrimination against pregnant women in the workplace, Labour Code section 100, which allowed an employer to terminate employment for serious faults, should be amended. Ввиду большого количества сообщений о случаях дискриминации беременных женщин на производстве необходимо внести поправки в раздел 100 Трудового кодекса, дающий право работодателю увольнять работника за серьезные проступки.
These costs consist of full pay including benefits and allowances for inactive employees from August 1990 through June 1995. SAT alleges that it had to make a commercial decision to retain some of its staff on full pay rather than terminate them. Эти расходы включают в себя полные оклады, включая надбавки и пособия для незагруженных работников за период с августа 1990 года по июнь 1995 года. "САТ" утверждает, что ей пришлось принять коммерческое решение удержать часть своих работников на полном окладе, а не увольнять их.
This marriage bar was ultimately abolished following a budget speech, when the government of the day gave up the right to terminate, on marriage, the employment in the public service of female employees. Этот брачный ценз в конечном итоге был отменен, после того как в докладе о бюджете действующее правительство отказалось от права увольнять с работы женщин - государственных служащих после их вступления в брак.
An employer can lay off or terminate an employee without notice provided certain criteria are met. При соблюдении определенных условий работодатель может временно или окончательно увольнять работника без предварительного уведомления.
The employers have the right to fire employees or terminate the labour contracts if the employees violate the regulations of the State or the signed contracts. Работодатели имеют право увольнять работников или расторгать трудовые договоры, если работники нарушают установленные государством правила или условия подписанных ими договоров.
Your Honor, in California, employers can terminate at will. Ваша Честь, в Калифорнии работодатель имеет право увольнять по желанию
The Committee also noted that article 107 of the Labour Code provided that it was unlawful for employers to terminate employment of a woman worker during her pregnancy or absence from work on maternity leave. Комитет также отметил, что в статье 107 Трудового кодекса предусмотрено, что работодатели неправомочны увольнять трудящуюся женщину в период беременности или в случае ее отсутствия на работе по причине декретного отпуска.
In 2009, mandatory retirement was eliminated in Nova Scotia: employers may no longer terminate employees without notice for that reason; в 2009 году в Новой Шотландии отменен принудительный выход на пенсию: работодатели больше не имеют права увольнять без уведомления сотрудников на этом основании;
The employer is not allowed to give a woman notice or unilaterally terminate her job contract during pregnancy or maternity leave, unless the circumstances of her making warrant her dismissal without notice and her trade union organization is prepared to support the severance of the contract. Работодателю не разрешается увольнять женщину без уведомления или в одностороннем порядке разрывать с ней трудовое соглашение в период беременности или отпуска по беременности и родам, кроме как в условиях, требующих ее немедленного увольнения, при которых ее профсоюзная организация готова согласиться с расторжением ее трудового соглашения.