I was just telling my friends here how we took down that Behemoth that time. |
Я как раз рассказывал моим друзьям, как мы уложили тогда этого Бегемота. |
Remember last week, when Oliver was telling us about Darhk? |
Помнишь, когда Оливер рассказывал нам о Дарке на прошлой неделе? |
If you believed this story, you wouldn't be telling me about his birthmarks. |
Если бы ты сам верил в эту историю, то ты бы мне рассказывал не о родимых пятнах. |
You were telling me about your ancestors who could see things in you. |
Ты рассказывал мне о своих предках Которые могли видеть кое что |
ANNIE: Graham was just telling me about the time you went skiing. |
Грэхэм как раз рассказывал о том, как вы катались на лыжах. |
He spent the rest of his life telling everybody What a great man he could have been If it wasn't for castro. |
Всю оставшуюся жизнь он рассказывал всем, каким великим человеком он мог бы стать, если бы не Кастро. |
You must be the sisters that "Q" has been telling me about. |
Ты должно быть сестра "Кью" о которой он мне рассказывал. |
Well, Dad, anyway, I was telling you that Tina is the doctor... who treated me after my accident. |
Что ж, Пап, так или иначе, я рассказывал тебе, что Тина - тот доктор... который лечил меня после моего несчастного случая. |
And there was something incredibly profound about sitting down with my closest friends and telling them what they meant to me. |
Я испытывал какое-то необычайно глубокое чувство, когда я сидел с самыми близкими друзьями и рассказывал им, что они для меня значат. |
I wouldn't be telling you this story if it weren't compelling. |
Я бы не рассказывал эту историю, если бы она не была убедительной. |
Now, everything I've been telling you, I admit, is pretty disheartening. |
Итак, все, что я рассказывал до настоящего момента, признаю, приводит в уныние. |
'Frank, he started telling me all about the American poets. |
Фрэнк, он битый час рассказывал мне все про американских поэтов! |
Maybe you were telling him your problems because you were hoping he would - say something meaningful to you... |
Возможно, ты рассказывал ему свои проблемы, потому что наделся, что он скажет что-то значимое для тебя. |
Think I was telling you the truth? |
Ты думаешь, я тебе рассказывал правду? |
You remember me telling you about a Corporal Jimmy Beal? |
Помнишь, я рассказывал тебе о капрале Джимми Биле? |
What else are you not telling me? |
Что ещё ты мне не рассказывал? |
Has Prendy been telling you about his doubts? |
Пренди рассказывал тебе о своих сомнениях? |
How did it feel, telling her about us? |
Что ты чувствовала, когда рассказывал ей о нас? |
So, Emma, Adam was telling me all about your sister. |
Итак, Эмма, Адам рассказывал мне о твоей сестре |
That's what you used to say to Mom and Dad when you weren't telling the whole truth. |
Так ты говорил маме и папе, когда не рассказывал всей правды. |
Everyone, this is Harry Davis, the amazing chef I've been telling you so much about. |
Ребята, это Гарри Дэвис, тот великолепный шеф-повар, о котором я столько рассказывал. |
I was there, upstairs, telling Annie a story. |
Я был там. Наверху, рассказывал Энни сказку? |
So you were telling me about the park and all the fun slides and the unlimited churros. |
Ты рассказывал мне про парк и обо всех веселых горках, и о неограниченных чуррос. |
He's been telling my boys different stories about who his father might be. |
Он рассказывал моим мальчикам разные истории о том, кем может быть его отец. Правда? |
No... Stan, I don't want you telling him about any of my things. |
Нет, Стэн, я не хочу, чтобы ты рассказывал ему о моей работе. |