Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Рассказывал

Примеры в контексте "Telling - Рассказывал"

Примеры: Telling - Рассказывал
Your husband was telling us all about the chromosomes. Ваш муж рассказывал нам о хромосомах.
So, Dellinger was telling me about the Canadian CSE... how the NSA does surveillance on it. И Деллингер рассказывал мне про канадскую ЦБК... как АНБ за ними следит.
My son's been telling me a lot about you, welcome. Альбрехт мне очень много о тебе рассказывал.
Man, someone was just telling me about this crazy article. Чёрт, кто-то мне тут рассказывал об одной невероятной статье.
I need you to sit down with that brother I was telling you about. Тебе нужно встретиться с тем братишкой, о котором я рассказывал.
And that comes back to the diabetes story I was telling you. Вернёмся к истории с диабетом, которую я вам рассказывал.
I was just telling Mr. Pepperidge here how marvelously you made that candle float with no apparent support. Я только что рассказывал мистеру Пеппериджу как поразительно вы сделали это парение свечи без помощи видимой поддержки.
Well, last night Amy was angry with me because I'd been foolishly telling people about certain personal matters. Ну вчера вечером Эти разозлилась на меня за то, что я по-глупому рассказывал людям о некоторых личных вопросах.
And not more than a year or so ago, Jonny was telling me that child killers are not particularly welcome. И не более чем год назад Джонни рассказывал мне, что убийц детей там не очень-то жалуют.
Norman here was just... just telling me about his plans for your club. Норман здесь просто... просто рассказывал мне о своих планах насчёт твоего клуба.
There's his son settling his bill and telling the receptionist everything I needed to know. Его сын оплачивал счет и рассказывал администратору все, что мне нужно было знать.
I'm going to see the building lot I was telling you about. Я собирался посмотреть дом, о котором столько тебе рассказывал.
The bright, young, unmarried constable I was telling you about. Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал.
I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there. Я просто рассказывал ребятам как мы потеряли связь с вами когда наше радио сломалось там.
Iko was just telling me, he didn't get enough to eat. Айко просто рассказывал мне, что не наелся.
I've been telling the police about ninjas for years. Я рассказывал полиции про Ниндзей многие годы.
Your father's been telling me about you since you were in knickerbockers. Твой отец рассказывал про тебя с тех пор, как ты носил штаны на лямках.
John Sellers was just telling us about the new car his daddy just got him. Джон Селлерс рассказывал нам о новой машине, которую ему папочка подарил.
Mr. Monk was just telling me about his big date. Мистер Монк рассказывал мне о великом дне.
I'm sorry for not telling you everything. Прости, что не рассказывал тебе всего.
I was just telling my friends here what you said about my book. Я как раз рассказывал друзьям, что ты сказал о моей книге.
Spent it telling anyone who'd listen how much I love you. Рассказывал всем подряд, как сильно я тебя люблю.
This is actually the ancient Inhuman you were telling me about. Вообще-то, это тот одарённый, о котором ты рассказывал.
I was telling you about a time when I thought everything was lost. Я рассказывал тебе о времени Когда я думал, что все потеряно.
You remember me telling you that? Ты помнишь, как я тебе это рассказывал?