| Your husband was telling us all about the chromosomes. | Ваш муж рассказывал нам о хромосомах. |
| So, Dellinger was telling me about the Canadian CSE... how the NSA does surveillance on it. | И Деллингер рассказывал мне про канадскую ЦБК... как АНБ за ними следит. |
| My son's been telling me a lot about you, welcome. | Альбрехт мне очень много о тебе рассказывал. |
| Man, someone was just telling me about this crazy article. | Чёрт, кто-то мне тут рассказывал об одной невероятной статье. |
| I need you to sit down with that brother I was telling you about. | Тебе нужно встретиться с тем братишкой, о котором я рассказывал. |
| And that comes back to the diabetes story I was telling you. | Вернёмся к истории с диабетом, которую я вам рассказывал. |
| I was just telling Mr. Pepperidge here how marvelously you made that candle float with no apparent support. | Я только что рассказывал мистеру Пеппериджу как поразительно вы сделали это парение свечи без помощи видимой поддержки. |
| Well, last night Amy was angry with me because I'd been foolishly telling people about certain personal matters. | Ну вчера вечером Эти разозлилась на меня за то, что я по-глупому рассказывал людям о некоторых личных вопросах. |
| And not more than a year or so ago, Jonny was telling me that child killers are not particularly welcome. | И не более чем год назад Джонни рассказывал мне, что убийц детей там не очень-то жалуют. |
| Norman here was just... just telling me about his plans for your club. | Норман здесь просто... просто рассказывал мне о своих планах насчёт твоего клуба. |
| There's his son settling his bill and telling the receptionist everything I needed to know. | Его сын оплачивал счет и рассказывал администратору все, что мне нужно было знать. |
| I'm going to see the building lot I was telling you about. | Я собирался посмотреть дом, о котором столько тебе рассказывал. |
| The bright, young, unmarried constable I was telling you about. | Блестящий, молодой, неженатый констебль, о котором я тебе рассказывал. |
| I was just telling the guys how we lost comms with you when our radio malfunctioned out there. | Я просто рассказывал ребятам как мы потеряли связь с вами когда наше радио сломалось там. |
| Iko was just telling me, he didn't get enough to eat. | Айко просто рассказывал мне, что не наелся. |
| I've been telling the police about ninjas for years. | Я рассказывал полиции про Ниндзей многие годы. |
| Your father's been telling me about you since you were in knickerbockers. | Твой отец рассказывал про тебя с тех пор, как ты носил штаны на лямках. |
| John Sellers was just telling us about the new car his daddy just got him. | Джон Селлерс рассказывал нам о новой машине, которую ему папочка подарил. |
| Mr. Monk was just telling me about his big date. | Мистер Монк рассказывал мне о великом дне. |
| I'm sorry for not telling you everything. | Прости, что не рассказывал тебе всего. |
| I was just telling my friends here what you said about my book. | Я как раз рассказывал друзьям, что ты сказал о моей книге. |
| Spent it telling anyone who'd listen how much I love you. | Рассказывал всем подряд, как сильно я тебя люблю. |
| This is actually the ancient Inhuman you were telling me about. | Вообще-то, это тот одарённый, о котором ты рассказывал. |
| I was telling you about a time when I thought everything was lost. | Я рассказывал тебе о времени Когда я думал, что все потеряно. |
| You remember me telling you that? | Ты помнишь, как я тебе это рассказывал? |