In fact, I had to eat an entire jar of Nutella last night to keep from telling Jake. |
На самом деле, я съела целую банку Нутеллы вчера вечером, чтобы не рассказать Джейку. |
I reckon that's all the telling of it. |
Вот и все, что я могу рассказать. |
You made an enormous mistake telling me all this. |
Это огромная ошибка - рассказать мне все |
Do you plan on telling him who bought his kid a big, fat balloon today? |
Ты планируешь рассказать ему, кто купил его ребенку большой, толстый шарик сегодня? |
And telling me about it just slipped your mind? |
А рассказать мне об этом ты просто забыл? |
Because telling me about him meant telling me about his mistake. |
Потому рассказать о нем значило рассказать мне и о его ошибке? |
How about telling me what you have in mind? |
Что насчет того, чтобы рассказать мне, о чём ты думаешь? |
Sir, when I finish telling you what I have to tell you |
Сэр, когда я закончу рассказывать Вам то, что хотела рассказать... |
But he was so insistent, I figured if he was telling people at work, he... he could be telling other people, too. |
Но... он был так настойчив, что я подумал, если он расскажет людям на работе, они... они могут рассказать кому-то еще. |
I mean, if he's telling you, who else is he telling? |
Если он рассказал тебе, то кому еще он мог рассказать? |
I imagined, I imagined I was telling you about myself |
Я слышал шаги, представлял, думал рассказать вам многое о себе... |
You're not thinking of telling Grace? |
Ты не думаешь всё рассказать Грейс? |
Or is telling your girlfriend about your other life more of an international-waters conversation? |
Или рассказать своей девушке о другой жизни это международный разговор? |
You have no intention of telling me? |
Значит, ты не хочешь мне рассказать? |
No way he'd risk telling on me. |
Он бы ни за что не рискнул рассказать мне |
Are we prepared to start telling civilians about the parallel Universe? |
Разве мы готовы рассказать всем о существовании параллельной вселенной? |
Why are you telling me this now? |
И почему сейчас решил всё рассказать? |
Is there anything you feel like telling me? |
Ты ничего не хочешь мне рассказать? |
When were you planning on telling me that my murder victim was part of your ongoing investigation? |
И когда вы планировали рассказать, что мой убитый был частью вашего расследования? |
I think I may be getting closer to him telling us what he knows. |
Кажется, он близок к тому, чтобы рассказать нам, что он знает. |
Do you plan on telling me where we're going? |
Ты собираешься рассказать мне, куда мы идем? |
And when were you planning on telling me? |
И когда ты планировала рассказать мне? |
And I felt like, since my main character was a shark, the comic strip was a perfect vehicle for telling the public about this. |
Я чувствовал, что так как мой главный герой - акула, то комиксы это отличное средство, чтобы рассказать общественности об этом. |
You think that was easy telling you? |
Думаешь было легко тебе обо всем рассказать? |
But when and if you ever feel comfortable telling him, I'm just saying I think ramon's ready. |
Но когда и если ты решишь ему рассказать, знай - морально Рамон уже готов. |