Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Рассказать

Примеры в контексте "Telling - Рассказать"

Примеры: Telling - Рассказать
And instead of telling you more about it, I'm going to invite one of them, Sam Berns from Boston, who's here this morning, to come up on the stage and tell us about his experience as a child affected with progeria. Вместо того чтобы рассказывать вам об этом дальше, я приглашу одного из них, Сэма Бёрнса из Бостона, который этим утром здесь, подняться на сцену и рассказать нам о своём опыте ребёнка, страдающего прогерией.
The only remotely good thing about breaking up with a guy is telling him how much better you are than him when you give him back his stuff. Единственная отдалённо хорошая вещь в разрыве с парнем состоит в том, чтобы рассказать ему, насколько тебе лучше без него, когда он приходит за своими вещами.
It's telling me that I should go over there and talk to him and connect with him and tell him who I am. Оно говорит, что я должна пойти, поговорить с ним, и рассказать ему, кто я.
How's about you telling me what was going down out here. А ты не хочешь рассказать что тут произошло?
It then spends pages and pages telling you how to do it. Он тратит страницы и страницы на то, чтобы рассказать как им заниматься.
You have yet to issue any official statement clarifying your position with respect to the deliberate affront to OIC that was committed by Kuwait, and we view this as an attempt to avoid telling the whole truth. Вами еще не опубликовано никакого официального заявления, разъясняющего Вашу позицию в отношении преднамеренного вызова ОИК со стороны Кувейта, что воспринимается нами как попытка избежать необходимости рассказать всю правду.
So unless you boys feel like telling the man what he wants to know...! Так что, парни, если вы не желаете рассказать ему, что он хочет знать! ...
Cat, is there something that you're not telling us? Кэт, есть что-то, что ты хотела бы рассказать нам?
Now... it makes me think of you, and how you let me hate you instead of telling me about who she really was. Сейчас... это заставляет меня задуматься о тебе, и как ты позволил мне тебя ненавидеть, вместо того, чтоб рассказать мне кем она была на самом деле.
But before we get started, I thought we could all take turns telling a long story about how things aren't the way they used to be. Но, прежде, чем мы начнем, я думаю, мы все могли бы рассказать длинную историю о том, что не так как должно быть.
So, you're telling us you're working? То есть ты решил рассказать нам, что ты работаешь?
No interest in telling me the truth, So why should I believe a word that you say? Ты не заинтересован рассказать мне правду, так почему я должен верить тебе?
So, why don't you start by telling me what's wrong? Так, почему бы тебе не рассказать мне, что случилось?
So if you could just begin by telling us, best you can, what happened that morning. Так что попробуйте рассказать нам, как можно подробнее, что случилось тем утром.
Did you have fantasies that you didn't feel comfortable telling her about? У вас были фантазии, о которых вы стеснялись ей рассказать?
You guys, do we really want to rattle "A's" cage by telling now? Девчонки, неужели мы так торопимся попасть к клетку к "А", если хотим все рассказать сейчас?
You didn't get a few points for telling Remy about it? И ты не смог поймать момент и рассказать обо всём Реми?
I mean, just Maybe - illuminate a small part of their world by telling a story in ours. И, возможно, ну, просто... возможно... повлиять как то на их мир, рассказать историю нашего.
Isn't there something you should be telling me? А ты ничего не хочешь мне рассказать?
The funny thing is, when I thought about telling carly on Monday, it hit me that we might not be in the same homeroom anymore, which usually would make me worry. Забавная вещь в том, что когда я думала о том что бы рассказать Карли об этом в понедельник, меня осенило что мы можем больше не быть в одном классе с ней, что обычно заставляло меня волноваться.
You let me believe that Sean was crazy, that I was crazy, instead of telling me the truth. Ты позволил мне поверить, что Шон был безумен, что я была сумасшедшей, вместо того, чтобы рассказать мне правду.
And instead of telling you more about it, I'm going to invite one of them, Sam Berns from Boston, who's here this morning, to come up on the stage and tell us about his experience as a child affected with progeria. Вместо того чтобы рассказывать вам об этом дальше, я приглашу одного из них, Сэма Бёрнса из Бостона, который этим утром здесь, подняться на сцену и рассказать нам о своём опыте ребёнка, страдающего прогерией.
You're telling me I can't tell you that I'm following your own orders? По-твоему, я не могу рассказать тебе о том, что выполняю твои приказы?
Have you been crying yourself to sleep ever night and not telling anyone? Ты когда-нибудь плакала каждую ночь, перед тем как заснуть и при этом никому не могла об этом рассказать?
What do you know that you're not telling us? Что вы такого знаете, о чем вы не хотите нам рассказать?