Like telling your mother your father's secrets and telling your dad that you're angry with him. |
Таким, как рассказать вашей матери секрет вашего отца, и сказать вашему отцу, что вы рассержены на него. |
Any story worth telling is worth telling twice. |
Любую стоящую историю стоит рассказать дважды! |
Come on, I was going crazy not telling someone. |
Ладно тебе. я с ума схожу из-за того, что не могу никому рассказать. |
I maybe should have told you instead of telling Alice, although that certainly could have had some strange repercussions. |
Хотя, нужно было рассказать тебе, а не Элис, но это повлекло бы очень странные последствия. |
Finding the right form for your story is simply to realize the most natural way of telling the story. |
Найти правильную форму для твоей истории - это попросту представить самый естественный способ её рассказать. |
Is there anyone you can imagine yourself telling? |
Есть ли кто-то, кому бы вы могли рассказать? |
I figured telling you about a big audition couldn't hurt. |
Но я решил, что рассказать тебе про большое прослушивание тоже не помешает. |
Look, I was planning on telling you and Melissa after the election. |
Слушай, я хотела рассказать вам с Мелиссой после выборов. |
You know, Helen, your husband... maybe you should try telling him. |
Знаешь, Хелен, твой муж... попробуй рассказать ему. |
It's my responsibility to fix this, so I'm going to brighten the mood by telling a few jokes. |
Моя ответственность исправить это, поэтому я собираюсь рассказать несколько шуток для поднятия настроения. |
But I was planning on telling her exactly how I feel about her. |
Я хотел рассказать ей о своих чувствах. |
Tell us whatever you feel like telling. |
Может быть вы хотите что-нибудь рассказать. |
I think he's a little more concerned About telling his wife. |
Думаю, он больше беспокоится, как рассказать всё жене. |
She was thinking about telling him the truth about herself. |
Она подумывала рассказать ему правду о себе. |
Maybe when Anna told Latimer about the e-mail, he threatened her back with telling Frank about them. |
Возможно, когда Анна сказала Латимеру про тот имейл, он в ответ пригрозил ей рассказать Фрэнку о них двоих. |
Well, maybe it's worth telling her the truth. |
Ну, может стоит рассказать ей правду. |
Maybe Sarah was planning on telling me the truth. |
Возможно, Сара хотела рассказать мне все. |
If you think about telling anybody, you'll end up like a zombie. |
Если вздумаешь рассказать об этом кому-нибудь, то станешь похож на зомби. |
It's the simple act of telling someone's story. |
Так просто взять и рассказать чью-то историю. |
If you're comfortable telling me. |
Если ты не против мне рассказать. |
I got a dozen calls telling me that Riggs nearly pushed Flores off a ledge. |
Мне раз десять звонили, чтобы рассказать, как Риггс почти столкнул Флойеса с перил. |
And you refrain from telling Ruby that I know anything at all. |
А ты воздержись от того, чтобы рассказать Руби, что я все знаю. |
Looks like she was planning on telling me herself. |
Похоже, она и сама собиралась мне обо всём рассказать. |
I was just telling about it. |
Я просто захотела рассказать об этом. |
You were basically just practically telling us the whole story. |
Ты уже почти нам все успел рассказать. |