We believe this story - the story of voluntary action, especially in this International Year of Volunteers - is well worth telling. |
Мы считаем, что эту историю - историю добровольческих начинаний - следует рассказать, особенно в нынешнем Международном году добровольцев. |
Couldn't be telling me this while we drive? |
Можешь рассказать мне это по дороге? |
Listen, you still plan on telling Frank? |
Слушай, ты все еще хочешь рассказать Фрэнку? |
Were you ever planning on telling me anything? |
Вы вообще собирались мне что-нибудь рассказать? |
When were you planning on telling me? |
И когда вы собирались мне рассказать? |
When were you planning on telling us about your new job, Daniel? |
Когда ты планировал рассказать нам о своей новой работе, Дэниел? |
Do you mind... telling me where I might find more information on hotel management? |
Вы не возражаете... рассказать мне, где я мог бы найти больше информации по гостиничному менеджменту? |
Well, when were you planning on telling us? |
И когда ты собиралась нам рассказать? |
Okay, when were you planning on telling us, Hurley? |
Так, а когда ты нам собирался рассказать, Хёрли? |
When were you planning on telling the rest of us? |
А когда ты планировал рассказать всем нам? |
Telling her what I went through today, telling her what it was like to say goodbye to my son... |
Рассказать ей, о том, через что я прошел сегодня, рассказать ей, каково это, попрощаться со своим сыном... |
And I should've told you immediately, and not telling you wasn't just about you. |
Я должна была сразу все тебе рассказать, но я молчала не из-за тебя. |
Look, I'm just telling you this because your mom told me to tell you this. |
Слушай, я рассказывают тебе это только потому... что твоя мама попросила меня рассказать тебе это. |
Is there something that you're not telling me? |
Больше ничего не хочешь мне рассказать? |
I'm going to tell you what happened and I'm going to keep on telling you every night, right here, until somebody does something about it. |
Я собираюсь рассказать Вам, что случилось и я буду рассказывать вам каждую ночь, прямо отсюда, пока кто нибудь не покончит с этим. |
You tricked me into telling you the truth, and now I'm just stuck here? |
Ты заставила меня рассказать правду, а теперь я тут застряла? |
I'm mad at you. because instead of telling me and admitting that you're one of those girls who goes all poofy when she gets a boyfriend, you disappear. |
Я злюсь на тебя, потому что вместо того, чтобы рассказать мне и признать что ты одна из тех женщин, кто становится очень занятой, как только у нее появляется бойфренд, ты исчезаешь. |
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened. |
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло. |
I was planning on telling you about Maureen this weekend, but you beat me to it. |
Я собирался тебе рассказать о Морин в эти выходные, но ты обогнал меня |
What we did was wrong... but we think you're crazy to make us write an essay... telling you who we think we are. |
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению. |
When were you planning on telling her that, before or after you ask her to marry you? |
И когда вы планировали ей об этом рассказать, до предложения пожениться или после? |
Instead of telling them, they do an intricate dance in front of them. |
Вместо того, чтобы рассказать им, они танцуют перед ними замысловатый танец |
After you left, I went to that dorm party, the one that I was telling you about, and... |
После того, как ты уехал, я пошла на ту вечеринку в общагу, это первое, о чем мне следовало рассказать тебе, и... |
And I know today is possibly the worst time to be telling you this, but ultimately, I believe, Freya, that you have the right to know. |
И я знаю, возможно, не сегодня нужно рассказать тебе об этом, но, в конце концов, я верю, Фрейя, что у тебя есть право знать. |
How could I keep from telling the world of your beauty and my feelings about you? |
Как могу я удержаться, чтобы не рассказать миру о вашей красоте и моих чувствах к вам? |