I believed telling your school was in your best interest. |
Я считаю, что в твоих интересах было рассказать это школе. |
But you should be focusing on telling me something worthy of induction into these golden pages. |
Но вам следует собраться и рассказать мне что-то, что достойно занять место среди этих золотых страниц. |
We were really close to telling her yesterday. |
Мы были близки к тому чтоб рассказать ей вчера. |
I'm very seriously considering telling your friends here about them before I leave today. |
Я серьёзно обдумываю, не рассказать ли вашим друзьям здесь о них перед уходом. |
You're not thinking of telling Helen! |
Не сильно утешает Но вы же не думаете рассказать Хелен! |
I plan on telling Clark... when the time is right. |
Я планирую рассказать Кларку... когда придет время. |
I was just telling Layla all about my other records. |
Я собирался рассказать Лейле все про мои другие записи. |
So if you were planning on telling Carrie about it, there's really no reason to now. |
Так что если ты планировала рассказать об этом Кэрри, то сейчас нету причины для этого. |
Since you're so interested in explaining yourself and telling me the truth. |
Раз ты так хочешь объясниться и рассказать мне правду. |
She's telling me what kind of rat you were, taking advantage of a helpless widow. |
Она хочет рассказать какой наглой рожей ты был, воспользовавшись слабостью обездоленной вдовы. |
Rookie move, telling her about the audition. |
Было наивно рассказать ей о прослушивании. |
I had a legitimate reason to be upset, but instead of telling him... |
У меня была серьезная причина быть расстроенным, но вместо того, чтобы рассказать ему... |
Well, maybe you should start by telling me why you're at Derek Roger's grave. |
Можешь для начала рассказать мне что ты делаешь у могилы Дерека Роджера. |
And then maybe we can work up to telling your mum. |
И потом быть может мы сможем решить рассказать твоей маме. |
I feel like telling the nuns what you said about Father Fitzroy. |
Мне придётся рассказать сёстрам о том, что ты сказала об Отце Фицрое. |
I don't understand why telling people about us is such a big deal. |
Я не понимаю, почему рассказать людям о нас такая проблема. |
Maybe you should start by telling me why you're mad at me. |
Можешь рассказать, за что ты обижаешься на меня. |
Start by telling Killian the truth. |
Для начала, нужно рассказать правду Киллиану. |
Well today's the first day back from spring break and I was planning on telling Summer about that little misunderstanding in Miami. |
Ну сегодня первый день после Весеннего Отрыва И я хотел рассказать всё Саммер Об этом небольшом недопонимании в Майами... |
But she couldn't face telling you herself, so... she asked me to. |
Но не могла рассказать вам лично, поэтому она попросила меня. |
I couldn't resist telling you. |
Не могла удержаться и не рассказать вам. |
I tried telling her the truth many times. |
Я пытался рассказать ей правду много раз. |
I thought about telling you a million times, but... |
Я милион раз хотела рассказать тебе об этом, но... |
So, why don't we begin by you telling me... everything you can remember. |
Почему бы для начала вам не рассказать мне... все, что вспомните. |
And certainly don't even think about telling anyone. |
И уж точно не вздумай кому-нибудь рассказать. |