| I believed telling your school was in your best interest. | Я считаю, что в твоих интересах было рассказать это школе. |
| But you should be focusing on telling me something worthy of induction into these golden pages. | Но вам следует собраться и рассказать мне что-то, что достойно занять место среди этих золотых страниц. |
| We were really close to telling her yesterday. | Мы были близки к тому чтоб рассказать ей вчера. |
| I'm very seriously considering telling your friends here about them before I leave today. | Я серьёзно обдумываю, не рассказать ли вашим друзьям здесь о них перед уходом. |
| You're not thinking of telling Helen! | Не сильно утешает Но вы же не думаете рассказать Хелен! |
| I plan on telling Clark... when the time is right. | Я планирую рассказать Кларку... когда придет время. |
| I was just telling Layla all about my other records. | Я собирался рассказать Лейле все про мои другие записи. |
| So if you were planning on telling Carrie about it, there's really no reason to now. | Так что если ты планировала рассказать об этом Кэрри, то сейчас нету причины для этого. |
| Since you're so interested in explaining yourself and telling me the truth. | Раз ты так хочешь объясниться и рассказать мне правду. |
| She's telling me what kind of rat you were, taking advantage of a helpless widow. | Она хочет рассказать какой наглой рожей ты был, воспользовавшись слабостью обездоленной вдовы. |
| Rookie move, telling her about the audition. | Было наивно рассказать ей о прослушивании. |
| I had a legitimate reason to be upset, but instead of telling him... | У меня была серьезная причина быть расстроенным, но вместо того, чтобы рассказать ему... |
| Well, maybe you should start by telling me why you're at Derek Roger's grave. | Можешь для начала рассказать мне что ты делаешь у могилы Дерека Роджера. |
| And then maybe we can work up to telling your mum. | И потом быть может мы сможем решить рассказать твоей маме. |
| I feel like telling the nuns what you said about Father Fitzroy. | Мне придётся рассказать сёстрам о том, что ты сказала об Отце Фицрое. |
| I don't understand why telling people about us is such a big deal. | Я не понимаю, почему рассказать людям о нас такая проблема. |
| Maybe you should start by telling me why you're mad at me. | Можешь рассказать, за что ты обижаешься на меня. |
| Start by telling Killian the truth. | Для начала, нужно рассказать правду Киллиану. |
| Well today's the first day back from spring break and I was planning on telling Summer about that little misunderstanding in Miami. | Ну сегодня первый день после Весеннего Отрыва И я хотел рассказать всё Саммер Об этом небольшом недопонимании в Майами... |
| But she couldn't face telling you herself, so... she asked me to. | Но не могла рассказать вам лично, поэтому она попросила меня. |
| I couldn't resist telling you. | Не могла удержаться и не рассказать вам. |
| I tried telling her the truth many times. | Я пытался рассказать ей правду много раз. |
| I thought about telling you a million times, but... | Я милион раз хотела рассказать тебе об этом, но... |
| So, why don't we begin by you telling me... everything you can remember. | Почему бы для начала вам не рассказать мне... все, что вспомните. |
| And certainly don't even think about telling anyone. | И уж точно не вздумай кому-нибудь рассказать. |