Fukushima's a lot worse than they're telling you. |
Дела с Фукусимой гораздо хуже, чем они говорят. |
I've got people phoning me, telling me my interns are Rosemary's Babies. |
Мне звонят, и говорят, что мои интерны - дьяволята. |
Everyone is telling me just do it. |
Все говорят мне просто сделать это. |
You know, all her best friends and colleagues telling her how great she is. |
Ну знаешь, все ее лучшие друзья и коллеги говорят, какая она замечательная. |
An alibi I can't confirm because the Navy is telling me his whereabouts that night are classified. |
Которое я не могу подтвердить, потому что в ВМФ говорят, что его местонахождение в тот вечер - засекречено. |
They're telling me to leave it here. |
Они говорят мне, оставить это здесь. |
And in their exhaustion, and extreme dehydration, there's no telling what kind of hallucinations they might have. |
И от истощения, и обезвоживания, они не говорят какого рода глюки у них могли быть. |
I'm tired of people telling me that. |
Я уже устал о того, что все мне это говорят. |
I'm in overdraft hell, and now the bank's telling me my debit card... |
Я в аду превышения кредитов, и сейчас в банке мне говорят что моя дебетовая карточка... |
Apparently, those DHS agents have been trying to recruit her, and-and now they're telling her that they found something. |
По-видимому, те агенты пытались ее завербовать, а теперь говорят, что что-то нашли. |
And all the heavies are telling us to back off. |
И все "шишки" говорят нам отступить. |
People are telling stories of Hector coming back seeking revenge. |
Люди говорят о Гекторе, который вернулся, чтобы мстить. |
But now they're just telling me gibberish. |
Но теперь они говорят сплошную неразбериху. |
I'm getting really tired of people telling me who my friends are. |
Я очень устала от людей, которые говорят мне, кто мои друзья. |
25 parishioners... all telling the same story. |
25 прихожан говорят одно и тоже. |
They're telling you that your farm will thrive under your brother's care. |
Они говорят вам, что ваша ферма будет благоденствовать под руководством вашего брата. |
We should have this war done in 6 months or so, that's what they keep telling us. |
Но все вроде говорят, что через полгода война закончится. |
Okay, so what are your numbers telling you? |
И что же говорят твои цифры? |
They're telling everybody that Titus's guys are still out there, so the town's on lock-down. |
Что нам делать? - Они всем говорят, что приспешники Титуса все еще здесь, так что город закрыт. |
How hard it is to believe when everyone around you is telling you that you're wrong. |
Насколько трудно верить, когда все тебе говорят, что ты неправ. |
The voices in her head are telling her to go back to her old faith. |
Голоса в голове говорят ей вернуться в ее старую веру. |
People are telling you things they don't want you to know. It's not a joke. |
Хлоя, по какой-то причине люди говорят тебе то, что тщательно скрывают, и это уже не шутка. |
I'm hearing voices right now, too, and they're telling me to put that tarp back on this car. |
Я сейчас тоже слышу голоса, и они говорят мне накрыть обратно брезент на эту машину. |
EECOM, what's your data telling you? |
ЕЕСОМ, что вам говорят данные? |
My whole life, people have been telling me what to do... |
Всю жизнь окружающие говорят мне, что делать - |