Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Telling - Говорят"

Примеры: Telling - Говорят
Fukushima's a lot worse than they're telling you. Дела с Фукусимой гораздо хуже, чем они говорят.
I've got people phoning me, telling me my interns are Rosemary's Babies. Мне звонят, и говорят, что мои интерны - дьяволята.
Everyone is telling me just do it. Все говорят мне просто сделать это.
You know, all her best friends and colleagues telling her how great she is. Ну знаешь, все ее лучшие друзья и коллеги говорят, какая она замечательная.
An alibi I can't confirm because the Navy is telling me his whereabouts that night are classified. Которое я не могу подтвердить, потому что в ВМФ говорят, что его местонахождение в тот вечер - засекречено.
They're telling me to leave it here. Они говорят мне, оставить это здесь.
And in their exhaustion, and extreme dehydration, there's no telling what kind of hallucinations they might have. И от истощения, и обезвоживания, они не говорят какого рода глюки у них могли быть.
I'm tired of people telling me that. Я уже устал о того, что все мне это говорят.
I'm in overdraft hell, and now the bank's telling me my debit card... Я в аду превышения кредитов, и сейчас в банке мне говорят что моя дебетовая карточка...
Apparently, those DHS agents have been trying to recruit her, and-and now they're telling her that they found something. По-видимому, те агенты пытались ее завербовать, а теперь говорят, что что-то нашли.
And all the heavies are telling us to back off. И все "шишки" говорят нам отступить.
People are telling stories of Hector coming back seeking revenge. Люди говорят о Гекторе, который вернулся, чтобы мстить.
But now they're just telling me gibberish. Но теперь они говорят сплошную неразбериху.
I'm getting really tired of people telling me who my friends are. Я очень устала от людей, которые говорят мне, кто мои друзья.
25 parishioners... all telling the same story. 25 прихожан говорят одно и тоже.
They're telling you that your farm will thrive under your brother's care. Они говорят вам, что ваша ферма будет благоденствовать под руководством вашего брата.
We should have this war done in 6 months or so, that's what they keep telling us. Но все вроде говорят, что через полгода война закончится.
Okay, so what are your numbers telling you? И что же говорят твои цифры?
They're telling everybody that Titus's guys are still out there, so the town's on lock-down. Что нам делать? - Они всем говорят, что приспешники Титуса все еще здесь, так что город закрыт.
How hard it is to believe when everyone around you is telling you that you're wrong. Насколько трудно верить, когда все тебе говорят, что ты неправ.
The voices in her head are telling her to go back to her old faith. Голоса в голове говорят ей вернуться в ее старую веру.
People are telling you things they don't want you to know. It's not a joke. Хлоя, по какой-то причине люди говорят тебе то, что тщательно скрывают, и это уже не шутка.
I'm hearing voices right now, too, and they're telling me to put that tarp back on this car. Я сейчас тоже слышу голоса, и они говорят мне накрыть обратно брезент на эту машину.
EECOM, what's your data telling you? ЕЕСОМ, что вам говорят данные?
My whole life, people have been telling me what to do... Всю жизнь окружающие говорят мне, что делать -