| At least that's what they're telling me, so... | По крайней мере, так говорят врачи... |
| Legal's telling me they no longer have access to David Clarke's signed employment contract. | Правовики говорят, что у них больше нет доступа к трудовому договору Дэвида Кларка. |
| They keep telling you their going to read that to you. | Вам говорят что зачитают эту штуку. |
| You know... until now I was meeting those boring businessmen, telling me about their work and money. | Знаешь, до сих пор мне встречались одни нудные бизнесмены,... которые говорят о фирмах и деньгах. |
| Well, so, there's some showing as well as telling. | Да, конечно, здесь не только говорят, но еще и что-то показывают. |
| Well, I have these blokes telling me I can't run my bike... because I'm not pre-registered. | Эти люди говорят, что я не смогуучаствовать, потому что не зарегистрировался заранее. |
| It is rumored that there are cameras around the perimeter of the building and somebody is watching on the public outside and telling the security guys which ones they should let in. | Проходит слух, что по периметру здания установлены камеры, за публикой, стоящей снаружи наблюдают и говорят в наушник охране, кого впускать. |
| There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing: success can be ours if we're willing to try. | Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же: мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться. |
| I know those guys who lie to you by telling you that you are fainéant, as you know how to live. | Все люди, которые врут вам, говорят, что вы ленивый, учат жить правильно, делают так с вином. |
| In other words, the US is telling investors to carry their own guns, because, as in the Wild West, there might not be a sheriff around to help. | Другими словами, Соединенные Штаты говорят инвесторам защищать себя самим, потому что, как и на Диком Западе, рядом может не оказаться шерифа, который придет на помощь. |
| We see very prominent business voices telling us we need to rethink some of the things that we've been holding dear for a while. | Мы слышим видных бизнесменов, которые говорят нам, что мы должны пересмотреть некоторые идеи, за которые мы какое-то время так сильно боролись. |
| The third point is, the rating agencies are not really telling us how they are coming up with their ratings, but in this day and age, you can't even sell a candy bar without listing everything that's inside. | Третий момент: рейтинговые агентства не говорят нам о том, как они составляют рейтинги, однако в наши дни вы не сможете продать даже шоколадный батончик, не указав на этикетке всё, что находится внутри него. |
| First, investors might be telling themselves that in the worst-case scenario, the northern European countries will effectively push out the weaker countries, creating a super-euro. | Во-первых, инвесторы, возможно, говорят себе, что при худшем варианте северные страны ЕС эффективно «вытолкнут» более слабые страны, создав суперевро. |
| Sometimes, out of total whim, they would take the identity card, tear it to pieces and just throw it away, telling the person to go and get another identity card. | Иногда просто так они отбирают удостоверение личности, рвут его и выбрасывают, а человеку говорят, чтобы он обращался за новым. |
| Hallelujah hallelujah hallelujah, hallelujah hallelujah hallelujah as resilient as the radio station has been over the last year, all my research is telling me that... | Также жизнерадостно, какой и была радиостанция в прошлом году, все мои изыскания говорят мне о том, что... |
| Lieutenant Colonel Howard, with all due respect, I've had over a dozen years of experts telling me that I have Gulf War Syndrome, I have post-traumatic stress disorder and every other mood disorder that you can name. | Подполковник Ховард, при всём моём уважении, мне уже двенадцать лет говорят, что у меня "синдром войны в Заливе", посттравматические расстройства или всякие другие мыслимые расстройства. |
| If I am tired, it's because I'm tired of people telling me I'm tired, especially you, Willie Ray. | Если я и устал, я только потому устал, что все мне говорят, что я устал, особенно ты, Вилли Рэй. |
| How does it feel to be surrounded by so many people that are telling you that you'll soon be doing very well? | Как вы себя чувствуете, когда так много людей говорят, что вы добьетесь успеха? |
| It's when they're pushing you away, It's when they're telling you they know better... | Именно тогда, когда они тебя отталкивают, когда говорят, что знают лучше... |
| Telling folks what to believe. | Что люди говорят, что верят в марта. |
| Both come across as focus-grouped, packaged, and cautious, whereas Trump and Sanders are seen by their followers as "telling it like it is." | Оба сгруппированы, упакованы, и осторожны, в то время как считается, что Трамп и Сандерс не скрываются и говорят о вещах «какими они есть». |
| The crakes are like clocks ticking in the wet grass, telling the time every three-quarters of a second: "üitt - üitt - üitt...". | В народе говорят, что рычит, будто болотный дьявол, также её называют ещё ночным пугалом. |
| A conversation class at Hansa is a dynamic dialogue, where students will do everything from telling jokes to talking politics, or discussing anything else that the group chooses. | Разговорный курс в школе Hansa представляет собой динамичный диалог, в процессе которого студенты шутят, говорят о политике или обсуждают что-либо по выбору группы. |
| The evidence is clear and telling. Unless urgent steps are taken to overcome these inequalities, Argentine women and girls will continue to be denied their right to live a dignified life. | Факты однозначно и красноречиво говорят о том, что если не принять неотложные меры для решения вышеуказанных проблем, то женщины и девочки всей страны будут и далее лишены своего права жить достойной жизнью. |
| Think of penguins as ocean sentinels, says Dee Boersma - they're on the frontlines of sea change. Sharing stories of penguinlife and culture, she suggests that we start listening to whatpenguins are telling us. | Пингвины - это часовые океана, - говорит Ди Бёрсма - онипервыми замечают те изменения, которые происходят в море.Рассказывая истории о жизни и культуре пингвинов, она предлагаетнам прислушаться к тому, что говорят нам пингвины. |