Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Telling - Говорят"

Примеры: Telling - Говорят
They're telling me to kill you. Они говорят, чтобы я убил тебя.
Won't be home till late, not telling us why. Буду поздно, нам ничего не говорят.
Or maybe the evidence is telling you something different' but you just don't want to hear it. Или, может быть улики говорят вам что-то другое но вы не хотите это услышать.
They're telling me he's in bed with a cold. Говорят, что он в кровати лежит с простудой.
The note telling her to get out. Эта записка, в которой ей говорят убираться.
Back in America, people are always telling me to go back to Africa. В Америке люди постоянно говорят мне вернуться в Африку.
They're telling me that this person has no respect for authority. Они говорят, что этот человек не уважает власть.
I got people telling me otherwise. Да, но мне говорят обратное.
They're both human but they're telling you different things. Они оба люди, но говорят тебе противоположные вещи.
But the United States, contrary to its position, is now telling us to move first. Однако Соединенные Штаты, вопреки такому их положению, в настоящее время говорят нам, что мы должны сделать первый шаг.
Everyone has been telling me not to... Все говорят мне, чтобы не...
That's what everybody's been telling me. Да. Тут все так говорят.
But they're telling me Gideon Malick is untouchable. Но они говорят мне, что Гидеон Малик неприкасаемый.
They keep telling stories about the mother lode. Они все время говорят о какой-то золотой жиле.
Everybody keeps telling me what a great guy you are. Все мне говорят, какой ты замечательный.
Finally, States in their reports drew a telling picture of the lack of a common international framework to guide decision-making regarding arms transfers. Наконец, в своих докладах государства однозначно говорят об отсутствии общей международной основы для принятия решений в отношении поставок оружия.
The conflict and opacity surrounding the case are telling signs of the country's political fragility since Colonel Muammar el-Qaddafi's demise. Конфликт и непрозрачность вокруг этого дела говорят о политической хрупкости страны после кончины полковника Муаммара аль-Каддафи.
They are telling us that very soon the choice will not be ours to make. Они говорят нам, что очень скоро выбор будем делать не мы.
The figures were telling regarding their health, life expectancy, housing conditions and job situation. Цифры, касающиеся их здоровья, их продолжительности жизни, их жилищных условий или их положения в области занятости, говорят сами за себя.
The following indices are quite telling. Следующие показатели говорят сами за себя.
It's just your hormones waking up and telling you that things are changing in there. Просто бушуют гормоны, и говорят тебе, что там все меняется.
When there are guys in tanks telling you to turn around. Когда люди в танках говорят тебе, чтобы ты поворичавал обратно.
A bunch of people emphatically telling him not to do something. Когда несколько человек мысленно говорят ему не делать чего-то.
Or if they do know, they're not telling us. А если и знают, то нам не говорят.
Everybody is always telling me what to do. Все говорят мне, что делать.