I'm just telling you what the Internet said. |
Я просто рассказал тебе, что говорят в Интернете. |
But the doctors say there's no telling the extent of the damage. |
Но врачи говорят, невозможно оценить масштаб поражения. |
I wonder what would they be telling... |
Хотел бы я знать о чем они там говорят друг друг, стоя перед воротами. |
They continually speak to us... telling us the will of the Force. |
Они постоянно говорят с нами... сообщая нам волю Силы. |
My visions are telling me one thing, but reality is telling me another. |
Видения говорят мне одно, но реальность говорит другое. |
I know when a man is telling me the truth. |
Я знаю, когда мне говорят правду. |
This is them telling us to back off. |
Это они нам говорят: "Остановитесь". |
Men telling people to do one thing while they do the opposite. |
Мужчины говорят людям делать что-то одно в то время, когда делают противоположное. |
But I got a call telling me my house got robbed. |
Но тут мне звонят, говорят - мой дом ограбили. |
Everybody around here is telling me the same thing. |
Все здесь говорят мне тоже самое. |
They're telling me that someone here just had their heart broken. |
Они говорят мне, что кому-то здесь только что разбили сердце. |
But if the evidence is telling us a different story, perhaps we should listen. |
Но доказательства говорят нам о другом возможно нам стоит прислушаться. |
Father, these doctors are telling me that I can't do anything for her. |
Отец, эти врачи говорят, что не могу ничего сделать. |
They're telling us to keep our guys away from that green, bruh. |
Нам говорят держать вас подальше от этой зелени. |
It's telling us that something is going wrong. |
Они говорят, что что-то идёт не так. |
The spirits are telling me that money is coming your way. |
Духи говорят мне, что скоро у вас будет много денег. |
Now everybody's telling me I need to take that sergeant's exam. |
Сейчас все говорят мне, что нужно сдать экзамен на сержанта. |
We never know for sure if other people are telling us the truth. |
Мы никогда не уверены, что другие люди говорят нам правду. |
Everyone keeps telling me there's no doubt about who killed Daniel Denning. |
Все мне говорят, нет сомнений в том, кто убил Дэниела Деннинга. |
People are telling me I can't miss your party. |
Все говорят, мне надо прийти на праздник. |
They keep telling me how much they enjoy it. |
Они постоянно мне говорят, как им это нравится. |
Anyone telling you what to do? |
Все, кто говорят тебе, что делать? |
I know there's something they're not telling me. |
Я знаю, они мне чего-то не говорят. |
They say you've been telling lies about what you did to Linda. |
Они говорят, ты врёшь о том, что сделал с Линдой. |
IAB hasn't officially said anything, but someone I trust is telling me he's under investigation. |
Официально БВР ничего не говорят, но кое-кто кому я доверяю, говорит что на его счет ведется расследование. |