| I'm just telling you what the Internet said. | Я просто рассказал тебе, что говорят в Интернете. |
| But the doctors say there's no telling the extent of the damage. | Но врачи говорят, невозможно оценить масштаб поражения. |
| I wonder what would they be telling... | Хотел бы я знать о чем они там говорят друг друг, стоя перед воротами. |
| They continually speak to us... telling us the will of the Force. | Они постоянно говорят с нами... сообщая нам волю Силы. |
| My visions are telling me one thing, but reality is telling me another. | Видения говорят мне одно, но реальность говорит другое. |
| I know when a man is telling me the truth. | Я знаю, когда мне говорят правду. |
| This is them telling us to back off. | Это они нам говорят: "Остановитесь". |
| Men telling people to do one thing while they do the opposite. | Мужчины говорят людям делать что-то одно в то время, когда делают противоположное. |
| But I got a call telling me my house got robbed. | Но тут мне звонят, говорят - мой дом ограбили. |
| Everybody around here is telling me the same thing. | Все здесь говорят мне тоже самое. |
| They're telling me that someone here just had their heart broken. | Они говорят мне, что кому-то здесь только что разбили сердце. |
| But if the evidence is telling us a different story, perhaps we should listen. | Но доказательства говорят нам о другом возможно нам стоит прислушаться. |
| Father, these doctors are telling me that I can't do anything for her. | Отец, эти врачи говорят, что не могу ничего сделать. |
| They're telling us to keep our guys away from that green, bruh. | Нам говорят держать вас подальше от этой зелени. |
| It's telling us that something is going wrong. | Они говорят, что что-то идёт не так. |
| The spirits are telling me that money is coming your way. | Духи говорят мне, что скоро у вас будет много денег. |
| Now everybody's telling me I need to take that sergeant's exam. | Сейчас все говорят мне, что нужно сдать экзамен на сержанта. |
| We never know for sure if other people are telling us the truth. | Мы никогда не уверены, что другие люди говорят нам правду. |
| Everyone keeps telling me there's no doubt about who killed Daniel Denning. | Все мне говорят, нет сомнений в том, кто убил Дэниела Деннинга. |
| People are telling me I can't miss your party. | Все говорят, мне надо прийти на праздник. |
| They keep telling me how much they enjoy it. | Они постоянно мне говорят, как им это нравится. |
| Anyone telling you what to do? | Все, кто говорят тебе, что делать? |
| I know there's something they're not telling me. | Я знаю, они мне чего-то не говорят. |
| They say you've been telling lies about what you did to Linda. | Они говорят, ты врёшь о том, что сделал с Линдой. |
| IAB hasn't officially said anything, but someone I trust is telling me he's under investigation. | Официально БВР ничего не говорят, но кое-кто кому я доверяю, говорит что на его счет ведется расследование. |