They're telling me that someone else on this stage has a secret. |
Они говорят, что у кого-то еще на этой сцене есть секрет. |
Not the way they've been telling us. |
Такого, о котором нам говорят. |
If they're always telling you, you should listen. |
Если вам постоянно это говорят, то стоит прислушаться. |
The only question is how to calculate them and be able to understand what they are telling you. |
Единственная проблема заключается в том, как правильно рассчитать их, и понять, что они говорят. |
We continue the journey to the Chinese monks, telling a little of their history. |
Мы продолжаем путешествие в китайских монахов, говорят немного их истории. |
They know more than they're telling. |
Они знают больше, чем говорят. |
At least they're not telling me. |
По крайней мере, мне не говорят. |
Take turns telling the students were all attending the scientific basis of the project. |
По очереди говорят студенты всех присутствовавших на научную основу проекта. |
John convinces the player that their employers know more than they are telling, and encourages them to investigate in more detail. |
Джон убеждает игрока в том, что их работодатели знают больше, чем они говорят, и призывает его расследовать это более подробно. |
I'm tired of people telling me what to do. |
Я устала от людей, которые говорят мне, что делать. |
Because that's what they're telling me to do. |
Потому что это - именно то, что они говорят сделать мне. |
It just seems that there's a lot they're not telling us. |
Кажется, нам многого не говорят. |
Everybody's always telling me not to touch anything. |
Вечно мне все говорят ничего не трогать. |
Everyone keeps telling me I'm crazy. |
Все говорят, что я свихнулся. |
Ordinary Ukrainians know who they are because their bosses are telling them, even ordering them, to vote for these people. |
Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей. |
Broads have been telling me that for years. |
Женщины говорят мне об этом всю жизнь. |
It was during his talk with doctors that he claimed to hear voices telling him to kill his parents. |
Во время разговора с доктором, Модсли заявил, что слышит голоса, которые говорят ему убить родителей. |
They're telling us how to act when they come marching in. |
Они говорят, как мы должны себя вести, когда они войдут в город. |
And people keep telling her that miracles don't happen. |
А ей говорят, что чудес не бывает. |
They're always telling me how much they love me. |
Они постоянно говорят мне, как они меня любят. |
My people are telling me that all the cattle out at Hides farm have been slaughtered for food. |
Мне тут говорят, что весь скот на ферме Хайдсов давно забили на еду. |
Or what the Volm are telling us it is. |
Или то, что Волмы говорят нам про это. |
Right now, those things are telling them whether or not it's safe to follow us down. |
Прямо сейчас эти штуки говорят им насколько безопасно спускаться сюда вслед за нами. |
Now they telling me I might never walk again. |
Теперь врачи говорят, что я не смогу ходить. |
No, laws against telling other people what your patients tell you. |
Нет, законов, запрещающих говорить другим людям то, что ваши пациенты говорят вам. |