I am under no obligation to prove anything to you because technically, I do not work here. |
У меня нет обязательств вам что-либо доказывать, потому что формально я здесь не работаю. |
I guess it's a little weird, with us being technically divorced and all. |
Я предполагаю, что это немного странно, нас формально развели и все. |
I mean, technically, I'm not allowed to reserve this conference room without my husband or father's signature. |
То есть формально мне не разрешается резервировать этот конференц-зал без подписи моего мужа или отца. |
And technically, I'm not allowed to turn away volunteers for a school-sponsored event. |
И формально, я не могу отказать добровольцам в спонсируемом школой мероприятии. |
America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime. |
У Америки нет души, так что формально, уничтожение этой страны, не будет преступлением. |
Well, technically I'm not a student here any more. |
Ну так формально я здесь больше не учусь. |
Well, technically, it's my house. |
Ну, формально, это мой дом. |
We're not even technically on duty right now. |
Формально, мы не при исполнении. |
So, technically, you, not O'Shea, lost Waits. |
Формально, это ты, а не О'Шей, его упустил. |
Not to boast, but technically I'm the smartest charming. |
Не хочу хвастаться, но формально самый умный Прекрасный Принц - это я. |
But technically I didn't break. |
Но, формально, я не вламывался. |
Good news, he's not technically dead. |
Хорошие новости - формально он не мёртв. |
We did Ryle first, so technically... |
Сначала мы были у Райла, поэтому формально... |
You are technically my first sleepover. |
Формально ты у меня первый с ночевкой. |
Well, the NYPD alerted the school due to the seriousness of the allegations, but technically, I represent them. |
Полиция известила университет ввиду серьезности обвинений, но формально - я представляю вуз. |
Then technically, I don't want you here. |
Тогда формально - я хочу, чтобы вы ушли. |
Well, as I said, technically, we're not calling it creationism. |
Ну, как я уже сказал, формально мы не называем это креационизмом. |
You know, technically, she wouldn't be a widow. |
Ну, формально, она бы не стала вдовой. |
Well, the paper is billed in my name, so technically... |
Газета выписана на мое имя, так что формально... |
Well, technically you're looking past me at Danny Granger and baron Davis. |
Хотя, формально, вы смотрите мимо, на Дэнни Грейнджера и Бэрона Дэвиса. |
Canada's three territories have premiers as well, though they are technically known as "government leaders". |
Три территории Канады также имеют премьер-министров, хотя они формально называются «главами правительства». |
If her grades drop, we're not technically a school; we're a tornado shelter with voting booths. |
Если ее успеваемость снизится, то формально мы перестанем быть школой; мы станем укрытием от торнадо с кабинками для голосования. |
I'm not technically breaking any of his rules. |
Формально мы не нарушаем его запреты. |
No, but technically, neither did you. |
Нет, но формально, и ты не ел. |
And technically, I'm not allowed to drink For another 45 seconds. |
И формально, мне еще нельзя пить следующие 45 секунд. |