| I am under no obligation to prove anything to you because technically, I do not work here. | У меня нет обязательств вам что-либо доказывать, потому что формально я здесь не работаю. |
| I guess it's a little weird, with us being technically divorced and all. | Я предполагаю, что это немного странно, нас формально развели и все. |
| I mean, technically, I'm not allowed to reserve this conference room without my husband or father's signature. | То есть формально мне не разрешается резервировать этот конференц-зал без подписи моего мужа или отца. |
| And technically, I'm not allowed to turn away volunteers for a school-sponsored event. | И формально, я не могу отказать добровольцам в спонсируемом школой мероприятии. |
| America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime. | У Америки нет души, так что формально, уничтожение этой страны, не будет преступлением. |
| Well, technically I'm not a student here any more. | Ну так формально я здесь больше не учусь. |
| Well, technically, it's my house. | Ну, формально, это мой дом. |
| We're not even technically on duty right now. | Формально, мы не при исполнении. |
| So, technically, you, not O'Shea, lost Waits. | Формально, это ты, а не О'Шей, его упустил. |
| Not to boast, but technically I'm the smartest charming. | Не хочу хвастаться, но формально самый умный Прекрасный Принц - это я. |
| But technically I didn't break. | Но, формально, я не вламывался. |
| Good news, he's not technically dead. | Хорошие новости - формально он не мёртв. |
| We did Ryle first, so technically... | Сначала мы были у Райла, поэтому формально... |
| You are technically my first sleepover. | Формально ты у меня первый с ночевкой. |
| Well, the NYPD alerted the school due to the seriousness of the allegations, but technically, I represent them. | Полиция известила университет ввиду серьезности обвинений, но формально - я представляю вуз. |
| Then technically, I don't want you here. | Тогда формально - я хочу, чтобы вы ушли. |
| Well, as I said, technically, we're not calling it creationism. | Ну, как я уже сказал, формально мы не называем это креационизмом. |
| You know, technically, she wouldn't be a widow. | Ну, формально, она бы не стала вдовой. |
| Well, the paper is billed in my name, so technically... | Газета выписана на мое имя, так что формально... |
| Well, technically you're looking past me at Danny Granger and baron Davis. | Хотя, формально, вы смотрите мимо, на Дэнни Грейнджера и Бэрона Дэвиса. |
| Canada's three territories have premiers as well, though they are technically known as "government leaders". | Три территории Канады также имеют премьер-министров, хотя они формально называются «главами правительства». |
| If her grades drop, we're not technically a school; we're a tornado shelter with voting booths. | Если ее успеваемость снизится, то формально мы перестанем быть школой; мы станем укрытием от торнадо с кабинками для голосования. |
| I'm not technically breaking any of his rules. | Формально мы не нарушаем его запреты. |
| No, but technically, neither did you. | Нет, но формально, и ты не ел. |
| And technically, I'm not allowed to drink For another 45 seconds. | И формально, мне еще нельзя пить следующие 45 секунд. |