Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Техники

Примеры в контексте "Technical - Техники"

Примеры: Technical - Техники
Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. Осуществляет контроль за эффективным и своевременным техническим обеспечением пользователей и руководит эксплуатацией и обслуживанием компьютерной техники.
Again, the Office found that no technical evaluation had been carried out to determine the serviceability of those items. Управление опять же столкнулось с тем, что техническая оценка для определения ремонтопригодности этой техники не проводилась.
The centres are expected to enhance the academic and professional capabilities and technical infrastructure in space science and technology in each region. Как предполагается, эти центры позволят укрепить научные и профессиональные кадры, а также техническую инфраструктуру в области космической науки и техники в каждом регионе.
For example, the linking of technical advances in computers with the writing of software has been behind the rapid growth of this industry. Например, соединение технических достижений в сфере вычислительной техники с программным обеспечением обусловливает быстрое развитие этой отрасли.
The Service also provides strategic technical advice on computing technology issues to the Information Technology Coordinating Committee and to offices away from Headquarters. Служба предоставляет также техническую консультативную помощь по ключевым вопросам вычислительной техники Координационному комитету по информационным технологиям и подразделениям, расположенным вне Центральных учреждений.
A technical mission report with recommendations on capacity-building, institutional strengthening and the inclusion of space-based technology in national plans is being finalized. В настоящее время дорабатывается доклад технической миссии, содержащий рекомендации в отношении создания потенциала, укрепления институционального потенциала и включения вопроса о применении космической техники в национальные планы.
It is clear that a study of that nature requires technical knowledge, a great deal of experience and advanced technology. Ясно, что изучение природы этого явления требует технических знаний, большого опыта и современной техники.
The Agency holds some 400 technical meetings on various topics in nuclear science and technology annually. Ежегодно Агентство проводит около 400 совещаний по техническим вопросам, которые включают различные темы в области ядерной науки и техники.
6.6.1.2 In recognition of scientific and technological advances, the technical requirements of this Chapter may be varied by alternative arrangements. 6.6.1.2 С учетом новых достижений науки и техники технические требования настоящей главы могут быть изменены на основе альтернативных решений.
This guidance document is a support document to the global technical regulation (gtr) on non-road mobile machinery (NRMM). Настоящий руководящий документ разработан в поддержку документа, содержащего глобальные технические правила (гтп), касающиеся внедорожной подвижной техники (ВДПТ).
The third technical session considered issues related to the application of space technology to the management and distribution of water resources. Третье заседание по техническим вопросам было посвящено применению космической техники для управления водными ресурсами и их распределения.
The fifth technical session discussed applications of space technology to managing groundwater resources. На заседании обсуждались вопросы применения космической техники в целях управления подземными водными ресурсами.
The sixth technical session considered the use of space technology in addressing water-related emergencies, natural hazards and climate change. На 6м заседании по техническим вопросам было рассмотрено использование космической техники при ликвидации связанных с водными ресурсами чрезвычайных ситуаций, последствий стихийных бедствий и изменения климата.
At the second technical session, participants considered maritime applications of space technologies. На втором заседании по техническим вопросам участники рассмотрели вопросы применения космической техники на море.
EC offered and was nominated technical sponsor for the non-road mobile machinery (engines) gtr. ЕС выдвинуло свою кандидатуру и было утверждено в качестве технического спонсора гпт для внедорожной подвижной техники (двигателей).
The planned technical expertise was utilized to develop additional standards for occupational safety in peacekeeping missions. Запланированные средства для предоставления технических знаний использовались в целях разработки дополнительных правил техники безопасности в миссиях по поддержанию мира.
The second technical session considered issues related to applications of space-related technologies and information resources for climate change observations and monitoring. На втором заседании по техническим вопросам были рассмотрены вопросы, связанные с применением космической техники и информационных ресурсов для отслеживания и мониторинга изменения климата.
At the fifth technical session, participants discussed national and international efforts for cooperation and capacity-building in the use of space science and technology for water management. В ходе пятого технического заседания участники обсудили национальные и международные усилия в области сотрудничества и укрепления потенциала применения космической науки и техники в водном хозяйстве.
In accordance with the technical state of the art, as little confinement as possible is to be chosen when handling the mentioned explosive substances. З. В соответствии с современным уровнем развития техники при обращении с вышеупомянутыми взрывчатыми веществами требуется обеспечить как можно меньшую степень замкнутости.
To address these gaps, ESCAP will continue its efforts to build technical and institutional capacities in the use of space applications for inclusive and sustainable development. Для устранения этих пробелов ЭСКАТО будет и впредь прилагать усилия для создания технического и институционального потенциала в области применения космической техники в целях всеобъемлющего и устойчивого развития.
Attention was drawn to the fact that it was difficult to determine the same level of technical safety required in 6.8.2.7 for different technical codes. Внимание было обращено на тот факт, что в рамках различных технических правил трудно предусмотреть такой же уровень техники безопасности, как и уровень, требуемый в подразделе 6.8.2.7.
An important place is held in the child supplementary education system by establishments offering technical studies: stations and centres, clubs and technical houses. Значительное место в системе дополнительного образования детей занимают учреждения дополнительного образования детей технической направленности: станции и центры, клубы и дома техники.
The general objective of human resource development for industrialization is to reduce overdependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills. Общая цель развития людских ресурсов в интересах индустриализации состоит в сокращении чрезмерной зависимости от иностранного научно-технического персонала при одновременном обеспечении предпринимательских возможностей и высокого уровня профессиональной подготовки в области управления, проектно-конструкторских работ, техники и оперативной деятельности.
In particular, law enforcement agencies needed to update their technical capabilities, for example through improved electronic surveillance and communications equipment, in order to keep pace with the increasing technical sophistication of drug-trafficking groups. В частности, правоохранительные органы нуждаются в обновлении своей материально-технической базы, например, путем приобретения современной электронной техники для ведения наблюдений и оборудования связи, с тем чтобы не отставать от организованных групп наркоторговцев, пользующихся самым современным оборудованием.
The Commission was provided with technical information in relation to previous experience and skills in the field of dredging, excavation techniques and deep-sea mining technology that the applicant has submitted to demonstrate its technical capability to carry out the programme of work. Комиссии была представлена техническая информация, касающаяся предыдущего опыта и навыков в области землечерпальных работ, техники выемки и технологий разработки глубоководных районов морского дна, которую заявитель сообщил, чтобы продемонстрировать свои технические возможности для выполнения программы работы.