The Traunstein region, a notable centre of dairy farming in Europe, has inspired SILOKING technical innovations for cattle farmers from the very start of the company. |
Регион Траунштайн, с одним из наивысшых показателей плотности молочного скота Европы, повлиял с самого основания предприятия на создание инноваций SILOKING для профессионального использования техники для КРС. |
The companies of group work in the biofuel energy, industrial automation, heating engineering, electrical energy, industrial and energy equipment technical support and maintenance, and construction management sectors. |
Предприятия группа работают в области биотопливной энергетики, тепловой техники, промышленной автоматики, электроэнергетики, обслуживания промышленно-энергетического оборудования и надзора за ним, а также управления строительством. |
The MKS-U multipurpose dosimeter-radiometer preserves main standards of reliability and durability of Soviet military equipment and, at the same time, it has significantly broader functional and technical capabilities. |
В дозиметре-радиометре универсальном МКС-У выдержаны основные стандарты надежности и выносливости советской военной техники и, вместе с тем, существенно расширены его функциональность и технические возможности. |
The Defence Science and Technology Organisation used Mearns' shipwreck footage for a technical analysis of the damage to Sydney, which showed it to be consistent with German accounts. |
Организация оборонной науки и техники Австралии использовала фотографии обломков, сделанных Мирнсом дле технического анализа, который показал, что повреждения «Сиднея» согласуются с показаниями немцев. |
Also, the CEDAR program sponsored a special competition to encourage the development of innovative technical approaches, resulting in a number of projects to improve instrumentation and techniques. |
Кроме того, программа СЕДАР выступила инициатором специального конкурса на лучший инновационный технический подход, в ходе которого был предложен ряд проектов по совершенствованию приборов и техники. |
From a purely technical standpoint, the transfer of such military equipment and supplies constitutes a violation of the provisions of Security Council resolution 1591, although this is clearly not the intent of such deployments. |
С сугубо технической точки зрения, переброска такой военной техники и поставок материалов представляет собой нарушение положений резолюции 1591 Совета Безопасности, хотя подобные поставки явно не носят такого характера. |
The Division and the Centre for Technology in Government, State University of New York at Albany, collaborated in the refinement of the second version of the product, METER2, with Microsoft Corporation acting as technical adviser to the project. |
Отладка второй версии продукта осуществлялась Отделом в сотрудничестве с Центом по проблемам применения техники в государственном управлении университета штата Нью-Йорк в Олбани, а корпорация «Майкрософт» выполняла функции технического консультанта по проекту. |
In Belgium, this day also integrates a focus on teachers, who participate in a short training course on gender stereotypes in education and receive information on technology and technical careers. |
В Бельгии такие мероприятия предусматривают также работу с учителями, которые проходят экспресс-подготовку по проблеме гендерных стереотипов в образовании и получают информацию о профессиях в сфере техники и технологий. |
It is complemented by the e-publication Geoinformation for Disaster and Risk Management: Examples and Best Practices, which provides insight for the user on space technology applications in a technical and illustrative way. |
В дополнение также размещена электронная публикация "Использование геоинформационных систем в целях управления чрезвычайными ситуациями и рисками: передовой опыт и примеры", в которой пользователям представлена наглядная и подробная техническая информация об использовании космической техники. |
As a follow-up to the recommendations of the technical advisory mission to Mozambique conducted in October 2012, UN-SPIDER and UNDP-Mozambique jointly organized in Maputo a national training course on disaster mapping using space technology. |
В соответствии с рекомендациями, сделанными в ходе консультативно-технической поездки в Мозамбик в октябре 2012 года, программа СПАЙДЕР-ООН совместно с отделением ПРООН в Мозамбике провели в Мапуту национальный тренинг по картографированию районов стихийных бедствий с помощью космической техники. |
Four public policy areas that were indispensable for fostering science, technology and innovation in the post-2015 development agenda had been identified, namely: technical know-how and innovation capacity, incentives, information, and partnerships. |
Были определены четыре направления государственной политики, которые необходимы для включения науки, техники и инноваций в повестку дня в области развития на период после 2015 года, а именно: техническое "ноу-хау" и инновационный потенциал, стимулы, информация и налаживание партнерских отношений. |
The target population is low-income women who are unemployed or under-employed and who are unable to enter the skilled trades area because of a lack of math skills, computer competency and hands-on experience on technical equipment. |
Эта программа предназначена для женщин с низкими доходами, оказавшихся полностью или частично безработными и не имеющих возможности трудоустроиться по профессиям, требующим высокой квалификации, в силу отсутствия знаний в области математики, компьютерной техники и непосредственного опыта работы с техническими средствами. |
The found of library includes the literature collection on wide range of problems in mathematics, mechanics, electronics, physics, computer engineering and technical cybernetics. |
Фонд библиотеки составляет собрание литературы по всем вопросам математики, а также по отдельным смежным вопросам механики, физики, электроники, вычислительной техники и технической кибернетики. |
In order to maintain this goal it is necessary to be on top of all technical advances and therefore it has always been of the utmost importance that the vehicles are replaced after two to three years. |
Поэтому для Вас огромной важности должен быть тот факт, что парк наших автомобилей обновляется каждые 2-3 года, чтобы всегда быть оснащенными по последнему слову техники. |
Furthermore, UNIDO is leading the phase-out of hydrofluorocarbons (HFCs) in the refrigeration and foam sectors by demonstrating the technical feasibility to phase down HFCs and introducing Low-Global Warming Potential Alternatives in existing projects. |
Кроме того, ЮНИДО осуществляет руководство деятельностью по поэтапному выводу из обращения гидрофторуглеродов (ГФУ) в секторах холодильной техники пеноматериалов, демонстрируя технико-экономическую обоснованность сокращения потребления ГФУ и внедрения в рамках текущих проектов альтернатив, обладающих низким потенциалом глобального потепления. |
The National Interest is not restricted in content to "foreign policy" in the narrow, technical sense but attempts to pay attention to broad ideas and the way in which cultural and social differences, technological innovations, history, and religion affect the behavior of states. |
NI не ограничивается по тематике «Внешней политикой» в узком смысле военной техники или дипломатических усилий, а делает также анализ какие культурные, социальные и экономические различия, будущие технологические инновации, история и религия влияют на поведение государств. |
Hilary Alexander of The Daily Telegraph called it "an absorbing, astounding walk through the extraordinary convolutions of his mind, and the technical virtuosity he could summon up in order to turn his ideas and thoughts into reality". |
В рецензии от The Daily Telegraph экспозиция характеризуется как «поглощающая в себя, поразительная прогулка по невероятным закоулкам его разума и виртуозность техники, которую он мог призвать в себе, чтобы воплотить свои идеи и мысли в реальность». |
The GTZ project related to the process of modernization of two- and three-year training in the electrical and technical, mechanical and auto-technical fields in seven secondary vocational schools is a direct follow-up to the VET3 Programme. |
Проект Германского агентства по техническому сотрудничеству, связанный с модернизацией двух- и трехгодичной профессиональной подготовки в области электротехники, техники, механики и автотехники в семи средних профессионально-технических школах, осуществляется непосредственно в русле программы VET3. |
The office of the United Nations Centre for Regional Development in Hyogo, Japan, launched a training programme in Afghanistan to increase the capacities of the national and local governments by offering technical support to achieve safer construction practices. |
Находящееся в Хиого (Япония) представительство Центра Организации Объединенных Наций по региональному развитию начало осуществлять в Афганистане программу подготовки для национальных и местных органов власти кадров специалистов по вопросам техники безопасности при проведении строительных работ. |
The invention relates to applied electrochemistry and can be used for technical areas in which disinfecting agents are used for disinfecting and sterilising different objects in the industry and public health. |
Использование: относится к области прикладной электрохимии и может быть использовано в тех областях техники, в которых применяются дезинфицирующие средства для дезинфекции и стерилизации различных объектов, как производственных, так и в сфере здравоохранения. |
Research Council has been incorporated into the research councils for natural science, health and partly technical research council. |
Функции Датского совета по научным исследованиям в области сельского хозяйства и ветеринарии были включены в советы по исследования в области естественных наук, медицины и частично в Совет по исследованиям в области науки и техники. |
In addition, "girls' days" exist in a number of countries to help girls explore opportunities for technical, scientific and information technology careers as well as careers in skilled trades. |
Кроме того, в некоторых странах проводятся так называемые «дни девочек», в ходе которых среди девочек проводится просветительская работа с целью познакомить их с возможностями трудоустройства в секторах техники, науки и информационных технологий, а также с техническими специальностями, требующими высокой квалификации. |
Despite the difficulties of Ukraine's economic transition, not only has the University preserved its knowledge base; but it has also contributed to the areas critical to the technical and scientific aspects of the national economy. |
Сегодня ХНУРЭ - динамично развивающееся высшее учебное заведение. По концентрации научно-технического и научно-педагогического потенциала в области радиоэлектроники, телекоммуникаций, информационных технологий и вычислительной техники университет не имеет себе равных в Украине и СНГ. |
The company has obtained commercial or technical representation of leading world manufacturers in the field of computers, control and communications systems, including in particular Awaya Communication, Cisco Systems, 3Com, Allen-Bradley, Novell, Microsoft and Symantec. |
Общество стало торговым или техническим представителем передовых международных фирм в области вычислительной техники, управляющих и коммуникационных систем.Это, например, такие фирмы, как Ашауа Communication, Cisco Systems, 3Com, Allen-Bradley, Novell, Microsoft a Symantec. |
The invention relates to technical physics, I.e. electronics and can be used for producing microassamblies such as high-accuracy low-nose transistors, UHF-transistors, microcircuits, microdiodes, microthyristors and other semiconductor elements for microprocessor engineering, power circuits, automatic process control systems and REA. |
Изобретение относится к технической физике: микроэлектронике и может использоваться при изготовлении микросборок: сверхточных малошумящих транзисторов, СВЧ-транзисторов, -микросхем, -диодов, -тиристоров и др. полупроводниковых элементов для микропроцессорной техники, силовых цепей, АСУТП, РЭА. |